– Понял.
– Капрал, машину с водителем, для моего напарника. Быстро! И план помещения.
– Помещения?
– Магазина, дьявол меня раздери! Что, никто из соседей никогда там не был? Найди, допроси, пусть нарисуют.
– Да, сэр!
Так, что мы имеем? Улица, как улица. Ничего особенного. Обычный торговая улица, с десятком магазинчиков, несколькими барами и двумя гостиницами. По правую сторону, метрах в семистах от нас, – порт. Улица расположена параллельно береговой линии и граничит с окраиной Порто‑Франко. Местоположение очень удачное для торговли – в этом районе всегда много новых переселенцев. Дома, как правило, двухэтажные, построенные в стиле: «быстро и недорого». Слабые стены, хлипкие перегородки. Не самый плохой вариант, для здешнего климата.
Делать нечего, придётся лезть внутрь. В этом нет никакой бравады или бессмысленного риска. Желания покуражиться и «пострелять по мясу» – тоже нет. То, что мы собираемся предпринять, записано чёрным по белому, в наших договорах. Обозначено как: «охранять и защищать». Там же написаны и наши полномочия. В таких случаях, мы имеем право приказывать патрульным службам. Не будь там заложников, я бы отдал приказ расстрелять здание из пулемётов и дело с концом. Сейчас этот номер не пройдёт и придётся штурмовать. Патруль, который выполняет наши приказания, не имеет должной подготовки и отправить их внутрь, это значит положить всех, – и солдат, и заложников…
– Ты где их взял?! – спросил я и подбросил гранату на ладони. – В арсенале Ордена таких точно нет.
Приехали они быстро, даже двадцати минут не прошло. Гранаты, которые привёз Пратт, в нашей ситуации, сущая находка. Подарок судьбы, чёрт меня побери. В местных оружейных магазинчиках их нет, и, скорее всего никогда не будет. Английская свето‑шумовая граната G‑60. Хорошая вещь. Правда, есть и небольшой недостаток – пожароопасная. Была создана по заказу британского SAS, когда проблема «террорист‑заложник» перестала быть чем‑то особенным.
– Места надо знать, – ухмыльнулся Эндрю и бросил взгляд на магазин. Несколько минут он внимательно рассматривал фасад и прилегающие к нему дома. – Дерьмовое местечко. План помещения есть?
– Есть, – я раскладываю на полу небольшой лист бумаги, – бармен нарисовал. Сравнил с показаниями соседа. Вроде ничего не забыли.
– Дали час на раздумья? – Эндрю задумчиво потёр подбородок.
– Осталось полчаса.
– Авантюра, чёрт побери, – подал голос Шайя. – Чистой воды авантюра.
– Часа вполне хватает, чтобы связаться с Базой, – продолжил Пратт, – и получить ответ на свои безумные требования. Или…
– Или дать знак, кому‑то на Базе, что ребята вляпались в неприятную историю, – Карим зло оскалился. – Ты это хочешь сказать, Эндрю? И эта банда в прямом подчинении Ордена?
– Примерно так. Значит, что одного из них надо брать живьём. Знать бы кого…
– Если верить одному из свидетелей, троим из нападавших лет по двадцать, не больше.
– Их же четверо?
– Именно. Четвёртому – около сорока. И ещё, – я сделал небольшую паузу, – в магазин можно зайти незамеченными.
– Как? – хором спросили напарники.
– На заднем дворе есть люк. Вход в винный погреб. Как выяснилось, хозяин этой лавки мой соотечественник. Мало того, что француз, – он ещё и бывший винодел. Прибыл в Новый мир с сорока ящиками вина. Согласитесь, парни, будет жалко, если бандиты их разобьют…
В этот момент, в комнату вошёл капрал и я замолчал.
– Ладно, о вине поговорим потом, – кивает Пратт и ставит на стол баул, – а сейчас давай вооружаться.
– Ну и чего к полу примёрз? Кого‑то ждём? – Карим смотрит на стоящего рядом с нами капрала. – Раздевайся давай! И двух своих парней раздень.
– Сэр?!!
– Бронежилеты нужны! Поторапливайся, сынок! – поморщился Шайя.
– Конечно, сэр!
– Знаете, парни, – он провожает взглядом убежавшего военного, – может эти ребята и хорошие солдаты, но какие‑то они… домашние.
Я беру трофейный MP‑5. Карим, что‑то весело насвистывая, набивает патронами магазин, и пристёгивает к АПС‑у бакелитовую кобуру‑приклад. Эндрю не оригинален – у него такой же пистолет‑пулемёт, как и у меня.
85 год, по летоисчислению Нового мираПорто‑Франко
В погреб удалось проникнуть без шума и лишних проблем. Люк, через который мы пробрались в подсобку, был в глубине комнаты и никто из бандитов его просто не заметил. Между нами и торговым залом – хлипкая дверь, у которой сейчас застыл Эндрю. Он несколькими жестами обозначил положение целей в помещении. Стоявший рядом Карим повёл плечами и поморщился. Не любит он бронежилеты, но что делать? Броню мы «одолжили» у патрульных. Не хочется лезть голой грудью под пули. Не тот случай… Броня, конечно не панацея, но, как говорил один сослуживец: «разница пусть и небольшая, но приятная». В лучшем случае, – отделаешься большим синяком. В худшем, – сломанными рёбрами. Бронежилеты у парней хорошие. Класс защиты (по американским стандартам) – III‑A. Магнум сорок четвёртого калибра выдерживают.
Сейчас Пратт наши глаза и уши. Он предостерегающе поднимает руку. Внутри небольшие изменения. Эндрю показывает мне два пальца и вектора атаки. Я иду первым. Киваю в ответ. Взгляд на Карима. Ещё две цели… Пратт входит последним. Будет прикрывать наши спины и «мишени» будет выбирать по обстановке. Если они останутся, конечно.
Между лопаток, пробегает холодная капля пота. Внутри какой‑то шум. Слабая здесь звукоизоляция. Один из бандитов произносит короткую фразу на арабском. Говорит быстро и мне, с моим знанием языка, его не понять. Перевожу взгляд на Карима – он пренебрежительно щурится и качает головой. Ясно, ничего особенного.
Пора…
Пратт показывает кулак, с зажатой в нём светошумовой гранатой и медленно вытаскивает чеку…
Один… Два… Три… Пошли!!!
Грохот от взрыва, ослепительная вспышка и мы врываемся в помещение! Выстрел, выстрел, выстрел!!! «Вышибаем по дистанции» двоих, стоящих неподалёку от двери. Один из них получил короткую очередь в грудь. Он падает навзничь, заваливаясь на лежавшего на полу заложника.
Второй, после взрыва гранаты, выронил оружие и прижимает ладони к ушам. Слепой, глухой и… мёртвый! Карим всаживает ему две пули в грудь и ещё одну, для гарантии, в голову.
Третьего не ослепило до конца и он успевает выстрелить. Не глядя. Лежащий неподалёку заложник нехорошо дернулся. На его, разорванной картечью рубашке расплывается бурое пятно. Дробовик, словно в замедленном кино, поворачивается в мою сторону. Почти в упор… Выстрел! Два выстрела сливаются в один. Моя пуля попадает бандиту в левое плечо и сбивает прицел. Заряд картечи уходит в потолок, осыпая нас белой пылью штукатурки. Выбиваю из его рук ружьё и сразу ухожу вперёд – за мной идёт Пратт, он прикроет.
– Держать!
– Принял! – за моей спиной Эндрю. Слышу звук удара, кто‑то с тяжёлым стоном валится на пол. – Есть!
Четвертый, – плотный мужчина лет сорока пяти, тянет руку за пистолетом, висящим на поясе.
– Живым!
А куда ты от меня денешься, падаль?! Прыгаю в его сторону, удар, ещё удар. Что‑то противно хрустнуло. Глухой стук упавшего на пол пистолета. Удар в пах и ещё один – локтём в затылок. Отдыхай!
– Карим!
– Чисто! – Шайя быстро передвигается по магазину, проверяя маленькое помещение, но стрелять уже не придётся. Целей не осталось. – Чисто! Чисто! Чисто!
– Эндрю?!
– О'кей! Царапнуло немного, – он размазывает кровь по скуле и кивает на лежащего у моих ног бандита. – Он там как, живой?
– Живой, но временно без сознания.
– Мистер, – один из заложников, лежащий на полу у окна, поднимает голову.
– Лежать!!! – оборачиваюсь к нему. – Поднимешь задницу когда я скажу!
– Надо выводить людей, – подал голос Карим, – чтобы не путались под ногами.
– И осмотреть помещение, – мы переглянулись, – оно может быть заминировано.
Эндрю кивнул и потянулся к рации.
– Захват завершён. Roger!
Дальше всё, как обычно. Карим держал под контролем помещение и людей. Эндрю и я брали по одному заложнику, обыскивали и выводили из дома. Дальше ими занимались медики и патрульные. Зачем обыскивали? Случаи разные бывают. Однажды, в Гвиане, при освобождении заложников, погибли два парня из моей группы. Среди заложников укрылись три наркоторговца. Начали их выводить, а они на улице перестрелку устроили.