— Вообще-то, мы направляемся в Данбар,— сказала Энн.— Не подбросите?

— Почему же нет? Я в Эдинбург, но буду счастлив оказать вам услугу.

Машина набрала скорость, и рука Энн скользнула в руку Корридона, но его мысли были заняты Мэллори. 

Глава 14 

1

Моторная лодка была футов восемнадцати в длину, имела десятисильный двигатель и рулевое управление. Она висела в ангаре, в колыбельке на стальных тросах, и при нажатии кнопки электрическая лебедка плавно опустила ее на воду.

Пока Энн проверяла мотор, Корридон с беспокойным чувством нес вахту у двери.

Как только Брюэр, довезший их до главной улицы Данбара, исчез из виду, они направились к морю. И почти сразу же у Корридона возникло ощущение, что за ним следят. Однако сколько он ни вглядывался и ни вслушивался в темноту, ничего не сумел заметить и, не желая зря тревожить Энн, промолчал.

Теперь, стоя на страже у ангара и не имея своим подозрениям осязаемых доказательств, Корридон пытался списать все на расшатавшиеся нервы.

— Порядок,— сказала Энн.— Поехали?

— Да,— ответил он, неохотно покидая свой пост.— Поднимается ветер. Чем скорее мы тронемся, тем лучше. Нам долго?

— Около часа,— ответила девушка.— Главное —; добраться до острова. В доме полно припасов, по крайней мере на неделю хватит.

— На неделю? Этого вполне достаточно.— Корридон вновь напряженно замер'— Ну что ж, поехали,— сказал он наконец.

Энн заметила его беспокойство.

— Что-нибудь не так?

— Ерунда, скорее всего, просто нервы расшалились. У меня такое чувство, будто за нами наблюдают.

— Тогда давайте скорее уедем. Ужасно...

Она запнулась, тихо вскрикнув, когда неожиданное движение в дверях заставило их обоих повернуться. По лодке промелькнула чья-то тень.

— Кто там? — спросил Корридон, шагнув вперед.

Наставив на них маузер, на свет вышла Жанна. Ее бледное лицо выражало твердую решимость, глаза сверкали.

— Я еду с вами,— проговорила она, словно задыхаясь.

У Корридона вырвался вздох облегчения. Слава Богу, не Роулинс!

— Вы верны себе — всегда появляетесь в самый неподходящий момент,— сказал он с широкой улыбкой.—

— Как вам удалось сюда добраться?

— Мы договорились здесь встретиться,— отчеканила Жанна бесстрастно.— Надеюсь, вы не воображаете, что от меня легко избавиться?

— Я вообще о вас забыл,— произнес Корридон, настороженно поглядывая на маузер.— А Ян? Тоже прячется в темноте?

— Нет.

— Где же он?

Она расхохоталась, и от этого неестественно звучащего голоса по спине Корридона пробежала дрожь. Он внимательно присмотрелся и заметил, что Жанна совсем больна. Она осунулась, кожа на лице будто стянулась, плотно обтягивая кости и придавая ей вид дикого изголодавшегося зверя. Глубоко запавшие глаза, окруженные темными кольцами, лихорадочно блестели, бескровные губы потрескались.

— Он мертв.

— Мертв? — Корридон был поражен.— Что произошло? Полиция?..

Жанна посмотрела на Энн, и в уголках ее рта появилась саркастическая усмешка.

— Спросите у нее. Она знает. Его убил Мэллори.

Энн судорожно выдохнула и сделала шаг вперед, но

Корридон остановил ее.

— О чем вы говорите? — недоверчиво спросил он Жанну.

— Я все видела.— Она нервно провела рукой по густым черным волосам.— Он за нами следил.

— Следил?

Жанна секунду молчала, и вдруг слова полились из нее непрерывным потоком.

— Ренли был убит, он пожертвовал собой ради нас.

Яна ранили. Нас едва не схватила полиция. Мы спрятались в часовне.

Она неожиданно остановилась, сжав пальцами виски.

— Ну, говорите! Что потом?

— Мы сумели сесть в товарный поезд. Нам повезло, поезд шел прямо на Данбар. Яну было очень плохо. Он страдал от жажды и все время просил пить. Я оставила его и начала перебираться по вагонам в надежде найти воду. Потом я услышала крик и обернулась: Ян свешивался наружу, из последних сил держась за дверь...— Жанна понизила голос и добавила почти шепотом: — Мэллори держал его за горло. Я ничего не могла сделать, я была слишком далеко. Ян упал на рельсы, и встречный поезд превратил его в крошево. Он умер, как Любиш. Его убил Мэллори.

По спине Корридона пробежал холодок.

— Значит, вы видели Мэллори? — спросил он, не сводя с Жанны глаз.

— Да.

— И вы его узнали? Вы не могли ошибиться?

Ее лицо окаменело.

— Вы всерьез считаете, что я могла ошибиться?

— Она лжет,— шепнула Энн, прижимаясь к Корридону дрожащим телом.

— Подождите, дайте ей сказать... Что же случилось потом?

Взгляд Жанны затуманился. Она нахмурила брови и неуверенно, будто напрягая ослабевшую память, проговорила:

— Он отправился на остров. Я его видела.

— Не торопитесь! — попросил Корридон.— Мэллори знал, что вы едете вместе с Яном. Почему он не попытался убить и вас?

Жанна оцепенела, тупо уставившись прямо перед собой, дуло маузера опустилось.

— Он на острове. Я видела,— с трудом выдавила она.

— Интересно, .как он мог туда попасть? Вот его лодка. Выходит, он обошелся без нее?

Жанна потерла рукой лоб. Она выглядела растерянной.

— Я его видела. Он взял лодку на пристани... Из всей нашей группы осталась одна я. Мэллори убил их поодиночке. Он перехитрил их!.. Но со мной у него ничего не выйдет.— Жанна шагнула вперед, угрожающе подняв пистолет.— В лодку, живо! Мы и так потеряли много времени. На этот раз он не уйдет.

— Пошли,— сказал Корридон Энн и добавил вполголоса: — Будьте начеку, она совсем сошла с ума.

Жанна села на корме, нацелив на них маузер. Энн, напряженная и бледная, запустила мотор и направила лодку в открытое море.

2

Остров Отшельника оказался гораздо больше, чем ожидал Корридон. Он рисовал в воображении каменистый пятачок, поэтому был глубоко потрясен, когда увидел высокий скалистый берег, исчезающий во мраке. Над водой стелился тяжелый морской туман, в расщелинах жутко завывал ветер. Приближение лодки вспугнуло чаек, и они неожиданно взмыли из тьмы в воздух, на миг перекрыв скорбным криком рев разбивающихся волн.

От причала с маленьким ангаром круто вверх уходили ступеньки, вырубленные в скале, и маленькая группа начала подниматься, цепляясь за камни и борясь с дикими шквалами ветра, грозившего скинуть их в море. Корридон насчитал более двухсот ступеней, прежде чем выбрался на равнину. Вдали, на фоне холодного неба, вырисовывался силуэт огромного утеса с зазубренным пиком.

Наклонившись вперед навстречу ветру, Корридон следовал за Энн по узкой дорожке. Жанна шла сзади; время от времени она сдавленно бормотала что-то, спотыкаясь о камни.

Дом возник из тьмы совершенно неожиданно. Он стоял у подножья скалистой стены, но был открыт яростным ветрам с Северного моря. Это приземистое двухэтажное строение, сложенное из толстых бетонных плит и крепившееся к скальной породе стальными тросами, уродством и мощью напоминало древнюю шотландскую крепость.

Возле дома Корридон заметил другую вереницу узких ступеней, уходящих куда-то вверх. Позже он узнал, что они вели на плато — самую высокую точку острова, кроме далекого пика Отшельника.

Дом был погружен во мрак, в окнах, как в черных зеркалах, отражались медленно плывущие тучи. Энн подошла к двери, но Корридон схватил ее за руку и оттащил назад.

— Не так быстро,— предупредил он, рассматривая фасад.— К чему спешка? Если здесь кто-нибудь прячется...

— Никто здесь не прячется,— перебила его Энн.— Неужели вы поверили вранью этой женщины?

— И все равно рисковать не стоит.

— Мне нечего бояться! — Девушка вырвалась, и прежде чем Корридон успел опомниться, подбежала к двери.— У вас есть фонарик? — спросила она, обернувшись через плечо.— Мы всегда опечатываем дом, когда уезжаем. Так что если печать цела, то никого там нет.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: