Все промолчали, и Корридон вышел из машины.

— Желаю удачи,— проговорил он и пошел.

Войдя в будку, он оглянулся и сунул руку под телефонный справочник. Револьвер был на месте смит-и-вессон 38-го калибра, прекрасное оружие, которое не раз его выручало. Корридон поставил его на предохранитель и сунул в карман. Потом чуть развернулся и стал смотреть на дорогу. Из машины вышел Мак-Адамс и направился в его сторону. Когда он проходил мимо будки, Корридон заметил, что он бледен. Мак-Адамс миновал дом Ричи и остановился за деревом.

Минуту или две спустя появился Чичо, с напряженным лицом и блестящими глазами, и занял свое место за почтовым ящиком.

Корридон взглянул на часы. Секундная стрелка бежала последний круг. Десять часов. Он поглядел через плечо на черный силуэт «бьюика», стоявшего в сотне ярдов от него. Только бы Кара послушалась приказа и не покинула машину, только бы готова была действовать полиция... «Самое трудное,— подумал Корридон,— задержать Кару».

Все замерло. Шли секунды, и сердце Корридона бешено колотилось в груди.

Неожиданно с Кенсингтон-роуд на Страдфорд-роуд свернуло такси. Оно проехало мимо Мак-Адамса и почтового ящика, за которым укрылся Чичо. Тот выпрямился, увидев огни машины.

Такси остановилось в нескольких ярдах от Чичо, и из него вышла девушка. Она расплатилась с шофером и направилась к соседнему дому. Что-то знакомое в походке заставило Корридона внимательней присмотреться к ней. Это была Марион Говард. Она подошла к дому и открыла дверь. Корридон быстро перевел взгляд на такси — машина медленно двигалась к черному «бьюику». Он понял, что, согласно плану Ричи, такси должно перекрыть Каре путь к отступлению. Возможно, на полу такси лежат полицейские. Но времени наблюдать за маневрами машины не было.

Из дома вышел Ричи, в легком пальто и шляпе с опущенными полями.

Чичо снова пригнулся за почтовым ящиком, и Корридон увидел, что он приготовил свой кольт. Чичо, конечно, ждать команды не будет. Полковник смотрел в сторону Мак-Адамса, ожидавшего сигнала от Корридона.

Чичо поднял кольт и прицелился. Корридон торопливо выстрелил в Чичо, тот выронил оружие, попытался повернуться, чтобы посмотреть, кто в него стрелял, по рухнул на землю и неподвижно вытянулся.

Два выстрела подряд прогремели в вечерней тишине. Стреляли Ричи и Мак-Адамс. Выстрел Ричи попал в цель. Корридон увидел, как Мак-Адамс выронил пистолет и схватился за руку. Ричи бросился к нему и ударил рукояткой пистолета по голове в тот момент, когда тот хотел выстрелить левой рукой.

Все это произошло в считанные секунды. Когда Ричи склонился над телом Мак-Адамса, Чичо пришел в себя и рванулся за оружием. Корридон выстрелил еще раз, стараясь попасть в голову, и Чичо вновь растянулся в пыли.

Корридон вышел из будки и собрался идти к Ричи, как вдруг грянул еще один выстрел, и мимо уха просвистела пуля. Он бросился на землю и посмотрел в сторону, откуда раздался выстрел.

И увидел Кару с пистолетом в руке. Она покинула «бьюик» и все видела. В этот момент она прицелилась в Ричи, который стоял возле Мак-Адамса, и нажала на курок. Корридон с ужасом увидел, как полковник выронил оружие и медленно повалился на неподвижное тело. Мартин выстрелил в Кару, но промахнулся; затем выстрелила она, и пуля пробила ему шляпу. Хлопнули дверцы такси, и к Каре бросились двое мужчин.

— Осторожнее, идиоты! — заорал Корридон.

Но было уже поздно. Кара дважды выстрелила, и оба упали. Она мгновенно кинулась к «бьюику» и ловко объехала пытавшееся загородить дорогу такси. Корридон выстрелил, и ветровое стекло «бьюика» покрылось сетью трещин. Больше выстрелить он не успел, так как «бьюик» скрылся за углом.

Корридон оглянулся. Марион с двумя мужчинами в штатском бежала к Ричи. Тот стоял на ногах и держался за плечо.

Корридон направился к ним. Из подъехавшей полицейской машины выскочил Роулинс.

— Все в порядке,— сказал он.— Мы возьмем ее.

— Черта с два возьмете! — яростно проговорил Корридон.— Болваны!

— Не нервничай,— ответил Роулинс со своей неизменной улыбкой.— Все дороги блокированы.

— Не обманывайся.— Корридон провел рукой по лицу, и рука окрасилась кровью.— Ее остановить труднее, чем экспресс... Черт возьми, меня все же задело.

— Это-то ерунда, но еще полдюйма, и ты отправился бы к праотцам.

— Поехали,— сказал Корридон, и они сели в машину.— Прикажи ехать быстрее. Я хочу убедиться, что ее возьмут.

— Все учтено,— заверил Роулинс.— Говорю тебе, далеко она не уйдет.

— Я поверю в это не раньше, чем она окажется за решеткой.

— Вот она, сэр! — воскликнул шофер и включил дальний свет. 

 Глава 27

Два ярких луча выхватили из темноты черный «бьюик», мчавшийся по дороге.

— Осторожней,— предупредил Роулинс шофера,— не врежься.

— О, не беспокойся, она этого не допустит,— сказал Корридон и высунул голову из окна, чтобы лучше видеть. Впереди возникли две полицейские машины, которые перегораживали дорогу. Но «бьюик» и не думал сбавлять скорость. Кара включила фары. Четыре полисмена, уверенные, что она остановится, стояли на тротуаре и подавали сигналы фонариком, а черный «бьюик» безжалостно

и неумолимо мчался вперед. Он с треском врезался в полицейские машины, разбросал их в стороны и молнией помчался дальше.

— Ну разве я был неправ?! — воскликнул Корридон.

Шофер чуть притормозил.

— Быстрее! Быстрее! — приказал Роулинс.

— Нам ее не догнать,— мрачно проговорил Корридон.

Машина прошла брешь, проделанную «бьюиком», но его самого нигде не было видно.

— Да, водить она умеет...— согласился Роулинс. Он закурил; его руки заметно дрожали.— Но ей не уйти.

— Боюсь, что все твои баррикады не остановят ее.

Группа полицейских фонарями указывала дорогу, по которой промчался «бьюик».

— Она едет к парку,— сказал Роулинс, когда они свернули на Кингс-роуд.— Пусть крутит, как хочет, скрыться ей не удастся.

— Мне бы твою уверенность,— заметил Корридон.— Готов держать пари, что она удерет.

— Не поставил бы на это и ломаного гроша. Но если она будет так нестись, то просто разобьется.

— Дай-го Бог. Из всей их шайки она самая опасная... Надеюсь, Ричи не очень серьезно ранен?

— Пуля попала в плечо. Судя по всему, ничего страшного.— На углу Сидней-стрит им снова просигналили.— Что я говорил? Она кружит вокруг парка. На Фулхем-роуд ее ждет маленькая ловушка.

— Надежнее предыдущих?

— «Бьюик» впереди, сэр,— произнес водитель и снова включил дальний свет.

Теперь «бьюик» двигался гораздо медленнее, но едва огни преследующего автомобиля осветили его, он резко увеличил скорость.

С Бромптон-роуд навстречу «бьюику» выскочила полицейская машина.

— Идет на таран,— сказал Роулинс.— Это Хилари, наш лучший...

Он громко выругался. «Бьюик» резко вильнул в сторону и промчался мимо, а полицейскую машину занесло и развернуло от резкого торможения.

— Неплохо,— саркастически заметил Корридон.

Роулинс перестал улыбаться.

— У меня всего две бронированные машины,— мрачно проговорил он.— Если они не сумеют ее задержать...

— Ты потеряешь свой ломаный грош.

— Теперь вся надежда только на нас, Джек,— сказал Роулинс водителю.— Попробуй прижать ее к тротуару.

— Это было бы здорово,— прокомментировал Корридон.— Но я хочу сперва выйти и со стороны смотреть, как ты себя погубишь.

— Заткнись,— без тени юмора произнес Роулинс.— Я дал слово Ричи, что она не уйдет.

— Тогда молись Богу,— усмехнулся Корридон.

И тут случай сыграл им на руку. Из-за угла на огромной скорости вылетел грузовик и врезался в «бьюик»; легковушку завертело и бросило в витрину ювелирного магазина.

Корридон с Роулинсом выскочили из остановившейся полицейской машины.

— Сообщите всем, чтобы район оцепили,— приказал Роулинс шоферу и побежал к разбитой витрине. Корридон бросился за ним.

— У тебя есть оружие? — спросил Корридон на бегу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: