— Нет. А у тебя?

— Есть, и я пойду первым. Эта женщина очень опасна.

— Ерунда,— весело отозвался Роулинс.— Мы обойдемся без стрельбы...

Он не договорил. Раздался выстрел, и пуля оцарапала ему щеку, оставив багровый след.

— Хочешь не хочешь, а стрелять придется.

Они метнулись к дому.

— Эй, милая,— закричал Роулинс.— Тебе отсюда никуда не уйти. Лучше сдавайся добровольно, и с тобой ничего не произойдет!

— Побереги голос,— засмеялся Корридон.— И не вздумай подходить к ней, а то что-нибудь произойдет с тобой. Она сильна, как лошадь.

— Посмотрим,— произнес Роулинс и осторожно двинулся вдоль стены.

Корридон не стал мешать ему. Он знал, насколько опасна Кара и как будет драться, попав в безвыходное положение. Сжимая револьвер, он посматривал вдоль пустынной улицы. У бампера «бьюика» Корридон заметил какое-то движение и выстрелил. Черная тень выпрямилась, и он понял, что это Кара.

— Не стреляй! — закричал Роулинс.

Но Корридон и так не стрелял. Кара, сообразив, что па улицу ей не пробиться, метнулась обратно в магазин.

Корридон подбежал к витрине и остановился рядом с Роулинсом.

— Она где-то там,— прошептал Корридон.— Лучше не лезть. Из темноты она перестреляет нас, как кроликов.

— Мои люди должны были уже занять позиции. Ей не уйти. Надо включить свет.

— Не будь таким самоуверенным,— оборвал Корридон.— Ты уже раз обжегся.

— Однако она еще не удрала... Подожди здесь, я зажгу свет.

Он двинулся в темноту с удивительной для человека его комплекции легкостью. До Корридона не долетало ни звука. Он видел в глубине магазина силуэты манекенов; возможно, среди них и скрывается Кара. Как только загорится свет, она, несомненно, попробует пробиться. Если бы удалось схватить ее до этого, несколько человек остались бы жить.

Корридон тихо скользнул в витрину и приготовил оружие. Сделав два осторожных шага, он неожиданно услышал позади себя легкий шум, но прежде чем успел обернуться, холодные пальцы сжали его шею, а твердое колено уперлось в спину. Он выронил револьвер и упал. Солидный вес придавил его к полу. 

 Глава 28

Корридон с трудом встал на четвереньки, но Кара по-прежнему висела на нем и сжимала его горло. Он откинул назад голову, пытаясь ударить ее по лицу, но она оказалась проворнее. Мартин резко завалился набок; она не сумела удержать слишком большую тяжесть и упала. Потом тут же вскочила, но он подсек ее ногами. Извиваясь и шипя, как дикая кошка, Кара била его тяжелыми и твёрдыми, будто молоток, кулаками. Корридон отбросил ее от себя, но и на этот раз Кара поднялась раньше и нанесла сильнейший удар ногой в висок. Не чувствуя себя от боли, Мартин покатился к ней, и на его голову обрушился второй удар ногой. Он ухватил ее за колени и дернул. Кара изогнулась в падении и грохнулась прямо на него. Снова заработали ее кулаки, и снова ему удалось сбросить ее с себя.

Неожиданно зажегся свет. Оба вскочили на ноги. Ее рука скользнула в карман за пистолетом, но Корридон тут же налетел на нее. Они упали на пол, и борьба продолжалась. Он пытался вырвать оружие из ее руки, а она старалась ударить его пистолетом по голове.

Они лежали в обнимку, когда в зал магазина вбежали Роулинс и констебль. Отчаянным усилием Кара вырвалась и выстрелила в констебля. Тот перегнулся пополам и упал к ногам Роулинса.

Инспектор со своей обычной улыбкой, в любой момент ожидая пули, шел прямо на Кару. Но она не выстрелила, а метнулась в глубь магазина.

Корридон медленно поднялся и потряс головой. Роулинс склонился над констеблем. Корридон не стал ждать и, чуть придя "в себя, бросился по лестнице вслед за Карой. На площадке второго этажа она неожиданно остановилась и выстрелила. Но она слишком устала и к тому же задыхалась, и пуля прошла мимо.

За спиной Корридона топали Роулинс и трое полицейских. На третьем этаже Кара вновь остановилась, однако Корридон был готов к этому и выстрелил первый. Но и он устал и задыхался и тоже не попал в цель.

Кара влетела на четвертый этаж и скрылась за дверью, ведущей в ювелирный отдел.

Корридон подбежал к двери, открыл ее и остановился, не решаясь войти внутрь. Здесь было еще опаснее, чем внизу,— больше простора и возможностей для действия. Шкафы с драгоценностями, шкафы с хрусталем — все это скрывало Кару...

Подоспели Роулинс и полицейские.

— Не входите,— предупредил Корридон.— Она может выстрелить из укрытия.

Роулинс вытер пот с лица. Бег по лестнице дался ему не просто.

— Другого выхода из этого отдела нет,— сообщил сержант.— Я смотрел план здания.

— Уже легче,— улыбнулся Корридон.— Она не может выйти, мы не можем войти... Что будем делать?

— Подожди немного, пока я отдышусь,— проговорил Роулинс.

— Мне это не нравится,— сказал Корридон.— Лучше всего снова выключить свет.

Роулинс кивнул.

— Джексон, идите вниз к щиту. Выключите свет, а через три минуты включите,— все еще задыхаясь, приказал инспектор.

— Я боюсь, что она найдет телефон и предупредит Хомера,— вслух подумал Корридон.— Должен же в магазине быть телефон... Да, между прочим, есть новости о Ричи?

— С ним все в порядке, сэр,— ответил сержант.— Небольшая рана. Парень в очках ранен в руку, а молодой убит.

Корридон улыбнулся и посмотрел на часы. Без десяти минут одиннадцать. До свидания с Эмисом оставался час.

Внезапно свет погас.

— Отлично,— сказал Роулинс.— Теперь иди—очень осторожно. Укройся где-нибудь и затаись.

Корридон не дослушал и тихо скользнул в комнату. Он спрятался за массивным креслом и замер. В тишине было слышно, как занимают посты полицейские.

Когда загорелся свет, Корридон осторожно выглянул; в дверях стоял Роулинс, Кары нигде не было видно.

— Эй, вы!—закричал Роулинс.— Вам не удрать! Выходите!

Корридон усмехнулся. Так она и откликнется... Выставив вперед револьвер, Корридон вышел из-за укрытия и сделал несколько шагов вперед. Из-за витрины с бриллиантами раздался выстрел, и пуля ударила в каблук его ботинка.

В зал ворвался Роулинс, сержант и два полисмена.

— Она нужна мне живой! — сказал Роулинс.

— Попробуй возьми! — отозвался Корридон.

В это время Кара выскочила из своего укрытия и кинулась к двери с табличкой «Управляющий», захлопнув ее за собой.

— Черт побери! — воскликнул Корридон.— Там может быть прямой телефон!.. Отвлеките ее,— велел он Роулинсу, распахнув окно,— а я попробую добраться туда по карнизу.

Зажав в правой руке револьвер, Корридон вылез в окно. Сделав четыре осторожных шага, он заглянул в соседнее окно и увидел Кару, которая стояла у письменного стола и набирала номер. Ее пистолет лежал рядом.

Мартин не мог заставить себя выстрелить, хотя понимал, что дать ей звонить нельзя. Закрыв лицо руками, он всем телом выбил стекло и ввалился в комнату. Кара бросила телефонную трубку и схватила оружие, но Корридон прыгнул ей в ноги, и она повалилась на пол.

Кара дралась как безумная, царапая его лицо. Он же, пользуясь большим весом, придавил ее к полу. Дверь с грохотом упала, и в кабинет влетели Роулинс с полицейскими.

Они схватили Кару и надели на нее наручники.

— Грязный предатель! — прорычала она.— Я говорила, что тебе нельзя доверять!

— Отлично,— сказал Роулинс.— А теперь пошли.

Они потащили ее к двери, а Кара все еще смотрела на Корридона, и глаза ее пылали ненавистью. 

 Глава 29

— Мне пора,— сказал Корридон, когда полицейские увели Кару.— Ричи знает, что делать... Кстати, завтра обязательно должно появиться сообщение о его смерти, иначе мне крышка.

— Все организуем,— заверил Роулинс.— Каковы твои планы?

— Пойду на встречу с Эмисом и вернусь в Бейнтриз. Надеюсь, стану полноправным членом организации, и мне удастся установить личность шефа. И все, сразу выхожу из игры.

Роулинс задумчиво посмотрел на него.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: