Эван думала об этом. "По одной бутылке каждого?"
"Будет сделано. Я позвоню тебе позже, когда буду подъезжать". Она повесила трубку.
Эван бросила взгляд на двойное фото Майи/Марго, которое стояло на ее столе, и на листок с пометками из файла, полученного из Государственного Департамента. Что-то накренилось внутри нее, и она села на деревянный стул, все еще держа телефон.
Страх. Она почувствовала страх.
*****
За день до этого, Эван встретилась с Лиз Берк. Она села на поезд до Вашингтона, и они увиделись в баре Стэйт Плаза на Е Стрит.
Эван не оскорбила Лиз притворством, что приехала возобновить старые отношения. Они обе знали, зачем они встретились. После того, как официант поставил перед ними первую порцию Маргариты, Лиз откинулась назад и посмотрела на нее.
"Никогда бы не признала в тебе Мату Хари (18)". Ее голос был хриплым, как будто она слишком много курила. Эван знала, что та пыталась бросить. По тому, как она беспокойно вертела соломинку, навело Эван на мысль, что Лиз не очень-то в этом преуспела.
"Думаешь, я приехала сюда трахнуть тебя, чтобы получить информацию?" В случае с Лиз, все что угодно, кроме прямого разговора, было бы пустой тратой времени.
"Давай посмотрим - я не слышала тебя шесть месяцев, и затем я получаю три е-мэйла, звонок, и все это в течение одной недели? Ага. Эта мысль приходила мне в голову".
На Лиз было очень много косметики. Она выглядела как будто персонаж мультфильма. Зато другие ее части выглядели довольно реально. Эван размышляла, что мадам Секретарь думала о таком вырезе, какой сейчас был у Лиз. Может быть однажды, кто-нибудь ей заплатит, чтобы она это разузнала.
"Но ты все равно согласилась со мной встретиться?" Эван сделала глоток и содрогнулась. Текила. Плохой выбор.
Лиз засмеялась. И смех ее звучал неискренне. "Почему нет? Каждая из нас может получить то, что хочет".
"У меня есть что-то, что ты хочешь?" Вопрос прозвучал скромнее, чем подразумевалось.
Лиз кивнула. "Насколько могу судить". Она наклонилась над столом. Ее уложенные светлые волосы пахли гвоздикой. "Я никогда не делала из этого тайны".
"Иисус, Лиз. У тебя что, нет никакого самоуважения?"
Она усмехнулась. "Я работаю на Государственный Департамент. А ты как считаешь?"
Против воли Эван засмеялась. Это было правдой. Продажа и покупка информации была работой Номер Один в Госдепе. И товар продавался за любой тип валюты. Она покачала головой.
Секунду Лиз смотрела на нее, молча. "Что не так, Эванджелин? У тебя вдруг появился этот взгляд католической школьницы. Струсила?"
Эван встретилась с ней глазами. "Нет. Может быть, я только что осознала, что ты мне нравишься больше, чем, кажется, ты нравишься самой себе".
"О, пожалуйста. У меня уже есть психоаналитик. Я пришла сюда трахнуться, а не послушать лекцию о самореализации". Лиз допила свою порцию и начала оглядывать зал в поисках официанта.
"Боже. Когда ты стала такой грубой?"
Лиз уставилась на нее снова, как будто прицеливалась в перекрестье дробовика. "Когда ты стала такой щепетильной? Ты не беспокоилась о приличиях, когда засунула руку в мои штаны в душевой кабине в Волф Трап в последнюю Пасху".
Эван вздохнула. Ей было не победить. Лиз была права, и она знала это. Она взглянула на часы. Она могла бы сесть на 10-ти часовой поезд и вернуться в Филадельфию, и у нее будут два часа, чтобы, сидя в темноте, сожалеть о том, что она собиралась сделать прямо сейчас.
Она допила Текилу и бросила на стол 20 баксов. "Давай снимем номер. Эти туфли меня убивают". Лиз фыркнула и схватила свою сумочку. "Не так сильно, как твоя совесть".
Лиз знала ее очень хорошо, и это запустило дерьмовую причину этой встречи в стратосферу. Ей действительно нужно было взяться за ум.
ГЛАВА 8.
Джулия добралась до дома Эван в Чаддс-Форд за несколько минут до 17-00. Водитель высадил ее и умчался, взметнув вверх гравий - сказав ей, что будет неподалеку, и ей достаточно позвонить ему за 10 минут до того, как она будет готова вернуться обратно в город. Эван была внутри, нарезая овощи для салата, когда услышала подъезжающую большую машину. Она вышла встретить Джулию, и они стояли вместе во дворе, перед главным входом, чувствуя себя немного неловко и смотря вслед ревущей машине, которая взлетела на холм и исчезла из вида.
"Я почти готова поцеловать землю", призналась Джулия. "Эта поездка оказалась очень похожа на один из аттракционов, что есть в Диснейленде".
Эван подумала, что Джулия сама подобна тому аттракциону, для которого она оказалась мала ростом. Издательница была одета в черные джинсы и темно-синюю шелковую блузку. В естественном свете ее волосы отливали каштановым цветом. Они свободно лежали вокруг ее плеч.
Она знала, что пялится. Ей нужно было что-то сказать. Джулия стояла, обернувшись к ней с типичным выражением лица, на котором ничего нельзя прочесть.
"Ты вообще-то не похожа на ту, кто ищет острые ощущения". Это было довольно правдиво.
Джулия протянула холщовую сумку с двумя бутылками. "Ты будешь удивлена".
Эван взяла сумку. "Не так уж и вероятно. Меня трудно удивить". Она заглянула в сумку. Одна белого. Одна красного. "Что у нас тут?"
Джулия пожала плечами. "Честно, понятия не имею. Я попросила сомелье выбрать две бутылки вина, которое бы подошло ко всему. Он, казалось, обиделся сначала, но довольно быстро пришел в себя, когда я попросила его убедиться, что они будут дорогими".
Эван рассмеялась. "Может, мы откроем одну и попробуем, насколько впечатляет твой кредитный лимит?"
"Только после того, как ты покажешь мне этот потрясающий дом". Джулия показала на сельский дом 18го века, который принадлежал семье Эван поколениями.
Эван обернулась и посмотрела на дом. Это была типичный для долины Брендивайн Ривер дом из бута, - с двумя этажами, с парой черных и белых ставен на передних окнах. Он был небольшим, но без Стиви казался огромным. Было удивительно, как болтовня дочери и устраиваемый ею беспорядок заполнял пустоту в ее жизни.
"Конечно. Давай войдем внутрь, и я тебе все покажу".
Джулия последовала за ней через лужайку к входной двери. "Ты давно здесь живешь?"
Эван кивнула. "Около 12 лет, с тех пор, как умер мой дед. Но большую часть моего детства я провела тут - уикенды, лето. Каждый раз, когда моя мать могла от меня избавиться и сбежать с очередным любовником".
"А твой отец?"
Они уже зашли внутрь. Эван закрыла большую входную дверь, и они стояли лицом к лицу в маленькой темной прихожей. "Он никогда много не значил - ни в жизни матери, ни, тем более, в моей. Я даже не знаю, где он сейчас".
"Мне жаль". Это прозвучало искренне. Эван заметила грусть в ее глазах.
"Не стоит. Он был задницей. Но он побудил сделать меня одну вещь".
"Что именно?"
"Он заставил меня позволить Дэну активно участвовать в жизни Стиви".
"Звучит так, как будто ты приняла отличное решение".
Эван кивнула. "Я тоже так думаю. Но для меня важнее всего, что и Стиви думает также. В этом случае ее мнение единственное, которое действительно имеет значение".
Она обвела рукой маленькое пространство, где они стояли. "Итак, это, понятно, прихожая. Эти лестницы ведут в мансарду - там две спальни и небольшая ванна. Как раз за твоей спиной гостиная, и за ней есть маленькая комната, которую я использую как кабинет".
Джулия повернулась и прошла в среднего размера комнату с полом из широких досок и каменным камином с выступом перед ним. Она вовсе не выглядела тут неуместно. Но Эван предполагала, что Джулия Донн в любом месте, где ступала ее нога, выглядела бы так, как будто она там родилась.