Она дотронулась рукой до кончика своего носа и засмеялась:
— Наверное, когда мы гуляли у старой мельницы.
— А тебе идет.
Берк привез ее в маленький городок, называвшийся Дикерсвиллем. Там, в убогой, старомодной закусочной, они расположились на расшатанных табуретках и заказали фруктовую воду с мороженым.
— Если я не ошибаюсь, вы, должно быть, Берк Уитман? — спросил официант, обслуживающий их столик.
— Все верно.
— Я помню, когда вы еще были мальчиком и приходили сюда. Приятно увидеть вас снова здесь.
— Спасибо. Надеюсь, ваша газированная вода такая же вкусная, как и раньше.
Мужчина отрицательно покачал головой:
— Я бы этого не стал утверждать. Сейчас очень трудно купить мороженое, какое делали в те времена. Производители добавляют в него слишком много всякой химии и кладут совсем мало сливок. Но мы делаем все, что можем.
Но Диане все очень понравилось. Ей было жарко, и она хотела пить. Девушке приятно было сидеть в этом странном месте с Берком. Они посмотрели друг на друга в зеркале, которое висело над стойкой бара, и молодой человек улыбнулся своей спутнице:
— Тебя забавляет все это? Тебе весело?
— Да.
— Я боялся, что твоя реакция будет негативной. Мне всегда казалось, что ты привыкла к совсем другой обстановке. Что мы с тобой из разных миров. Думаю, поэтому я не приглашал тебя на свидание раньше.
— Ты говоришь глупости!
Но в глазах Уитмана стоял немой вопрос, а она не хотела на него отвечать. Неужели Берк что-то подозревает? Может ли он знать, кто она на самом деле? Нет, это просто невозможно. Ее новая жизнь никогда не пересекалась с прошлым, за исключением встречи с Джулией Беннет. Но Джулия так и не смогла вспомнить, где она видела мисс де Марко, а следовательно, нет никаких оснований предполагать, что Уитман о чем-то догадывается.
Было еще не слишком поздно, когда они наконец вернулись в Гамильтон-Сити, однако Диана чувствовала себя измученной, и ей хотелось спать от слишком большого количества солнца и свежего воздуха. Берк проводил ее до двери:
— Теперь увидимся на вечеринке у Микеров.
— Да, конечно.
Он не попытался снова поцеловать ее, лишь мягко улыбнулся, от чего у Дианы потеплело на сердце.
Затем молодой человек попрощался с ней и спустился вниз. Девушка вошла в свою квартиру и ощутила приятную прохладу. Когда на улице стоит такая жара, помещение с кондиционером кажется просто раем. Она встала у окна и посмотрела, как Берк садится в машину.
Тяжело вздохнув, Диана включила магнитофон, и звуки музыки наполнили комнату. Завтра ее ожидает новый рабочий день. Она всегда носила с собой записную книжку, и теперь, уютно расположившись на диване, мисс де Марко открыла ее и стала просматривать список заказов на следующую неделю. Скоро ей понадобятся пони Люка.
Девушка набрала его номер и стала ждать. Старик довольно долго не брал трубку.
— Извини. Я, кажется, разбудила тебя.
— Я задремал. Как ты, Диана?
— Все хорошо. Люк, мне потребуются твои пони. В среду. Запиши адрес, я сейчас продиктую. У тебя есть ручка и бумага под рукой?
— Что ты приготовила на ужин?
Она засмеялась:
— Еще даже не думала об этом.
— Приезжай ко мне, и тогда сообщишь мне все детали поподробнее. Воскресенье нельзя проводить в одиночестве.
— Хорошо. Я приеду.
Она с радостью побывает у Люка, ей действительно не хотелось оставаться одной. Разумеется, старик прав. По воскресеньям ощущаешь себя особенно несчастным, если с тобой нет хотя бы кого-нибудь рядом. Раньше в ее доме все было иначе. В конце недели Диана обязательно отправлялась куда-нибудь с Эдвардом Филипсом. У них всегда находилось какое-то дело, они постоянно с кем-то встречались.
Как она могла так жестоко обмануться?
Дорога до дома Люка заняла гораздо больше времени, чем обычно. Многие жители Гамильтон-Сити возвращались назад после уик-энда, поэтому движение на автостраде было довольно оживленным. Воздух в городе весь пропитался выхлопными газами, и Диана наконец вздохнула с облегчением, когда добралась до окраины. Здесь, как всегда, легко дышалось и пахло травой.
— Эгей! — крикнул Люк с крыльца и, прихрамывая, стал спускаться со ступенек, чтобы открыть для нее дверь. — Заходи, заходи. Дай-ка я на тебя погляжу. Где это ты так успела загореть?
— Целый день провела на природе.
— Наверное, плавала.
— Нет. Сначала каталась на машине, а потом сидела около пруда. У меня было свидание.
Брови Люка удивленно поползли вверх, и он ухмыльнулся, обнажая свои стертые передние зубы:
— Ну и как Сэмми?
— Я ездила не с Сэмми, — быстро внесла ясность девушка.
— О! — Люк изучающее посмотрел на нее. — В таком случае кто же это?
Диана засмеялась и ткнула его в ребра своим длинным ногтем:
— А теперь тебе еще интересно?
Старик добродушно засмеялся и обнял девушку за плечи. Вместе они поднялись на крыльцо и сели в кресла. Солнце быстро приближалось к горизонту, бросая яркие оранжевые пятна на забор и карниз крыши.
— Сэмми любит тебя. Разве ты не понимаешь? — озабоченно вздохнул Люк.
Диана взглянула на своего собеседника и отрицательно покачала головой:
— Думаю, ты ошибаешься.
— О-хо-хо, — задумчиво пробормотал старик. — Я имел возможность убедиться в правоте своих слов. Возможно, он еще сам не знает об этом. Сэмми живет как перекати-поле. Но когда он встретит подходящую женщину, парень сразу остепенится. И у меня есть подозрение, что та самая женщина — это ты, Диана.
— У Сэмми ветер в голове. Он ничего не воспринимает серьезно. Разве ты не видишь очевидного?
— Не стоит быть такой уверенной в этом. Как твоя голова? Почему ты не сообщила мне, что попала в переделку?
Девушка инстинктивно дотронулась до маленького синяка на лбу:
— Все в порядке. Не беспокойся. Это ерунда.
— Разве?
Она нервно потерла ладонью свою руку, на которой вдруг появилась гусиная кожа. Весь день Диана пыталась выкинуть из головы Косуэлов и маленького Билли. Но они, как и Гольдберг, снова и снова тревожили ее мысли.