— Иногда? — хмыкнул Джек, и Зэйден засмеялся. — Значит, ты больше не злишься на меня за то, что я ушел с вечеринки?
— Да… насчет этого… — начал Зэйден. — Похоже, мне стоило тебя послушать. Где-то через час после вашего ухода заявился ректор с толпой преподов, вечеринка свернулась, а нам всем назначили испытательный срок.
— Ох. — Джека затопило чувство вины. — Мне очень жаль. Что ты собираешься делать?
— То же, что и всегда, мой друг… взломаю университетский архив и поменяю запись. Я же говорил, что хорошо шарю в компьютерах. Это мой… восьмой испытательный срок, по-моему.
— Зэйден! — Джек шагнул к выходу из кабинки и отодвинул занавеску. Зэйден сидел на столе у раковины, нацепив чистые боксеры Джека на голову. — Сними их, идиот! Что если тебя поймают? Тебя же точно отчислят.
— За то, что надел на голову трусы? — спросил Зэйден, вскинув бровь.
Джек уставился на него, открыв рот, а потом расхохотался — до того невинное выражение застыло на лице мага.
— Нет, не за… Маэле, Зэйден, за хакерство. Тебя исключат за взлом системы.
— О. — Тот залился краской и спешно стянул боксеры с головы. — Конечно. Знаю. Я просто пошутил. — Он откашлялся. — В любом случае, думается мне — меня должны были отчислить еще в прошлом году, так что, даже если это случится завтра, хакерство мне уже скорее помогло, чем навредило. К тому же, что еще мне остается?
— Ты мог бы попытаться не вляпываться в неприятности, — предложил Джек.
Зэйден фыркнул:
— И в чем же тогда веселье? — Он спрыгнул со столика. — Вообще-то, я пришел проверить, все ли о'кей после того, что случилось между вами с Акитрой.
— Между нами… — Джек нахмурился, а потом сообразил, о чем речь. — А, на вечеринке. Да, все в порядке. — Твою мать, он чуть не забыл об этом.
— Конечно, на вечеринке. — Зэйден криво ухмыльнулся и покачал головой. — Или он тебя еще где-нибудь прижал? — Джек замешкался, и ухмылка сошла с лица Зэйдена. — Великий Маэле, он что, опять к тебе приставал?
— Да ничего серьезного, — соврал Джек. — Он пошел за нами с Айзери и… напугал нас, но мы сумели убежать. Так что ничего такого. — Тем более он пообещал профессору Дарку, что не станет упоминать о шивале, а Акитре — что никому не расскажет о том, что между ними произошло. — Но спасибо за беспокойство. Рад, что мы все еще друзья.
— Или как там нас еще можно назвать, — усмехнулся Зэйден и направился к двери. — Увидимся позже. Может, за обедом?
— Ага. — Джек снова задернул занавеску. Он услышал, как дверь душевой открылась и захлопнулась, и вытащил шампунь из сеточки. Если он хочет опередить Айзери, придется поторопиться. Он явственно представил себе фея с полными руками учебников, ждущего в коридоре, потому что ему не хотелось иметь дело с Майкой. Не вляпываться в неприятности — это, конечно, хороший совет, и пожалуй, Джеку самому стоило бы попробовать, но Айзери иногда казался ему слишком мягкотелым. Джеку он нравился, как младший брат, которого у него никогда не было, но он не мог отделаться от мысли, что Айзери — немного труслив.
Вздохнув, Джек начал вспенивать шампунь, крепко зажмурившись, чтобы пена не попала в глаза. Прятаться от Чариаса, бегать от Акитры, забираться на дерево, чтобы спастись от кровожадных тварей — Джек не мог винить Айзери за это, но ему было интересно, встречал ли тот хоть что-то лицом к лицу.
По ногам потянуло сквозняком, отчего по спине побежали мурашки, и Джек повернулся, когда занавеска шевельнулась, скрипнув металлическими кольцами по перекладине.
— Кто там? — спросил он, приоткрыв один глаз, но рассмотрел только, что кто-то стоит у входа в кабинку, прежде чем снова зажмуриться от мыла. — Зэйден, если это ты, то несмешно. — Он шагнул под струи воды, с колотящимся сердцем принявшись смывать с волос шампунь, пытаясь проморгаться.
Он вздрогнул и вскрикнул, хлебнув воды, когда чьи-то руки обвились вокруг его талии и схватили за член. Он вырвался, вслепую хлопнул по кнопкам душа, сначала врубив холодную воду, а потом выключив ее вовсе, и закашлялся. Владелец конечностей со смехом отступил назад.
— Акитра, придурок! — задыхаясь, прохрипел Джек, прежде чем вытереть горевшие глаза и выпрямиться.
Фэйри стоял в проходе, абсолютно голый, бледное мокрое тело блестело, ярко-фиолетовые волосы потемнели и были зачесаны назад.
— Привет, душа моя. Соскучился?
— Я еще не завтракал, — ответил Джек.
— А я уже, — сказал Акитра. — Я ел яичницу с беконом, тост с джемом и булочку с малиной…
— Урод. Ну почему ты просто не оставишь меня в покое?
— Почему? Потому что ты мне нравишься, Джек. Ты раньше когда-нибудь танцевал с фэйри?
— Не трогай меня. — Джек вжался в стену. — Я не хочу танцевать, или трахаться, или, мать твою, даже играть с тобой в шахматы. Просто отстань уже! — В тишине крик эхом прокатился по комнате.
— Тише, Джек. — Взгляд фиолетовых глаз вдруг стал жестким. — Эта комната не звукоизолирована, в отличие от моей. Из-за тебя у нас обоих будут неприятности.
Джек не понимал, с чего неприятности будут у него, но готов был рискнуть. Он набрал воздуха, но не успел закричать, Акитра прыгнул через всю кабинку и, накрыв ему рот ладонью, пихнул его в угол, притиснув спиной к холодной плитке. Перехватив одной рукой запястье Акитры, Джек попытался другой оттолкнуть его, уперевшись ладонью в грудь фэйри, но Акитра даже не пошевелился.
— Полегче, Джек, — прошептал он, наклонив голову и щекоча дыханием щеку. — Я не собираюсь делать тебе больно. — Наверное, более неутешительных слов Джек в жизни еще не слышал. Он до крови впился ногтями в грудь Акитре, но тот этого почти не замечал. Он просто сдавил запястье Джека и отбросил его руку, шагнув еще ближе, так что его мягкий член прижался к животу Джека. — Не думаешь, что, если бы я хотел причинить тебе боль, то не сдерживал бы свою силу? — спросил фэйри.
Джек перестал вырываться, несколько раз с присвистом потянул носом воздух и поднял глаза на Акитру. Несмотря на то что они касались друг друга от колен и до самых плеч, Джек ощущал лишь теплое, приятное покалывание, словно его укутали в мягкое одеяло, и никакого возбуждения. Но если Акитра пришел не для того, чтобы опять приставать к нему, тогда зачем?
Подождав мгновение, Джек разжал пальцы на запястье Акитры, и тот медленно убрал руку от его рта. Джек почувствовал, как в горле скребется испуганный крик, но через силу проглотил его.
— Умница, — протянул Акитра, не поднимая головы, не отпуская взгляда, губы его застыли в дюйме от губ Джека. — А теперь у меня к тебе несколько вопросов.
Джек тупо уставился на него, не в силах поверить ушам. Он открыл рот, и из него вырвался высокий истерический смех.
— Вопросов? — повторил Джек. — У тебя ко мне вопросы? Почему же ты просто не спросил?
— Я должен был убедиться, что получу правильные ответы, — сказал Акитра, изогнув губы в улыбке. — А теперь скажи мне, Джек, тебе нравится мой член?
— Нравится ли мне… Акитра, это какой-то идиотизм, отвали от меня.
— Это простой вопрос. Ты видел мой член, прикасался к нему, брал его в рот. Так да или нет… тебе он нравится?
Член Акитры, возбужденный и ребристый, ощущение его в ладони, неровная поверхность, то, как фэйри закричал, когда Джек стал сосать ему…
— Да, — сдался Джек, внезапно поняв, что ему нечем дышать. — Это правильный ответ?
Акитра хмыкнул и согнул колени, медленно скользнув вниз по телу Джека, пока не прижался членом к наливающейся плоти Джека.
— Это правильный ответ, сладкий. Следующий вопрос… — Он выпрямился, наклонился вперед, почти касаясь губ Джека своими, и спросил: — Хочешь, чтобы я тебя трахнул?
Существовала тысяча и одна причина сказать «нет», причем так, чтобы это было правдой, но член Акитры прижимался к животу Джека, и он не мог придумать ни одной.
— Да или нет, Джек, — прошептал Акитра. — Ты хочешь, чтобы мой член скользил внутрь и наружу, те ребристые выступы массировали тебя изнутри, а моя сила тихо текла сквозь твое тело, пока ты кончаешь… и кончаешь… и кончаешь без остановки?
Джек содрогнулся, его уже совсем твердый член прижался к внутренней стороне бедра Акитры.
Тот расхохотался:
— Записываю это как да, — и попытался сделать шаг назад, но Джек протянул руку и схватил его за плечо.
— Не здесь, — выдавил он сквозь шум крови в ушах. — Нас могут застать.
— Не стоит бежать впереди паровоза, Джек, — протянул Акитра, вырвавшись из его хватки. — Мне было просто любопытно. Я не собираюсь трахать тебя, ни здесь, ни где-либо еще. В самом деле, ты же человек. — Он презрительно фыркнул и вышел из кабинки. Джек стоял, словно огорошенный, слушая, как отодвигается занавеска в соседней кабинке, выключается вода… а потом у входа вновь возник Акитра. — И передай этому идиоту-магу, чтобы следил за языком. Хакерство — преступление.
— Ты… ты был здесь все это время.
Акитра ухмыльнулся.
— Неожиданно, а? Я даже не знал, что это ты, пока этот шлюшка-маг не притащился тебя искать. Пожалуй, я задолжал ему спасибо. Кстати, у тебя еще шампунь в волосах. — Акитра отошел от входа и задернул между ними занавеску.
Потратив несколько минут, прислушиваясь к тому, как Акитра вытирается и одевается, Джек почувствовал себя идиотом и понял, что замерз, потому что так и не выбрался из угла кабинки. Ну, хотя бы решилась проблема стояка.
Он неуверенно шагнул на середину кабинки и, подняв руку, пробежался пальцами по волосам. Они оказались скользкими от мыла. Не собираясь включать воду, пока Акитра не уберется, Джек подошел к занавеске и выглянул наружу.
Фэйри успел надеть облегающие серые джинсы и красно-фиолетовую рубашку с коротким рукавом, полы были раздвинуты, открывая голую грудь и живот. Он стоял перед большим зеркалом, вытирая полотенцем волосы, но замер, заметив Джека, и хитро поглядел на него. Такой самодовольный… уверенный в собственной неприкосновенности… Акитра подмигнул ему — Джек резко отвернулся и шарахнул кулаком по стенке кабинки.