— Что? Кто? О нет, не беспокойтесь. Просто пара из пятнадцатого номера просит шампанское особой марки. Они празднуют двадцать пятую годовщину свадьбы.

— Конечно, — согласилась Харриет. — Сейчас все организуем.

Она поискала в столе большой старинный ключ от винного погреба.

— И повар жалуется, что рыбу-меч еще не привезли, — добавила Лидия.

Харриет закатила глаза.

Ванни усмехнулась и протянула руку.

— Я прослежу за вином. А ты займись торговцем рыбой.

Она пошла в погреб, насвистывая по дороге, без труда нашла выключатель, закрыла за собой дверь и стала спускаться по ступеням. Она поставила ногу на последнюю ступеньку и тут услышала этот звук. Этот писк, который нельзя перепутать ни с каким другим.

Ванни застыла. Так не пищат безобидные мыши. Ее глаза обежали подвал. Крыса. Еще одна и еще.

— Дьявольщина какая, — прошептала Ванни и бросилась к лестнице. Подавляя желание закричать, она проскочила в дверь и тяжело захлопнула ее за собой.

Несколько секунд она хватала ртом воздух, затем бросилась бежать по коридору на кухню.

— Харриет! Харриет! — закричала она.

Все повернулись к ней. Харриет, которая говорила по телефону с поставщиком рыбы, обернулась к бледной как простыня подруге.

— Ванни! Что случилось? — взволнованно спросила она. — С тобой все в порядке?

Ванни взяла себя в руки. Подумав, что вряд ли стоит посвящать всех присутствующих в то, что у них в подвале крысы, она, глубоко вздохнув, выпрямилась.

— Э-э-э… Харриет, можно тебя на минутку? Взяв подругу за руку, она повела ее к подвалу.

— Ванни, — прошептала Харриет, теперь уже по-настоящему взволнованная, — что случилось?

— Самое худшее! О, Харриет! В подвале крысы.

— Что? — Харриет не могла поверить услышанному.

— Крысы, — повторила Ванни. — В подвале. Харриет инстинктивно потянулась к дверной ручке.

— Не надо, — схватила ее за руку Ванни. — Я не выдумываю. Там крысы. Большие черные крысы.

Харриет тупо на нее уставилась. А потом побелела.

— О, Ванни! — выдохнула она. — Санинспектор!

Ванни, которая совсем об этом забыла, испуганно прижала руки ко рту. Несколько секунд девушки потерянно смотрели друг на друга.

— Что нам делать? — в ужасе пробормотала Харриет. Ванни развернулась и бросилась бежать по коридору.

— Куда ты? — закричала Харриет.

— Бретт. Я за ним, — крикнула Ванни через плечо.

Она не имела понятия, что может сделать Бретт, но это было ее первым побуждением. Когда она пересекала коридор, ведущий в столовую, то не заметила красивую женщину, которая наблюдала за ней, стоя у двери.

Рита-Сью находилась в отеле уже целый день и была уверена, что хорошо узнала свою жертву. А Бретт Карвер… лакомый кусок. Жаль, что не он ее цель. Джеймс Ларнер скоро будет ждать каких-то действий.

Ванни, не подозревая о планах Риты-Сью, остановилась перед входом в столовую. Не нужно, чтобы ее видели столь встревоженной. Заметив ее, Бретт тут же поднялся и поспешил навстречу. Сидящий у окна Джайлз Пауэлл тоже почувствовал неладное и последовал за ним. Ванни потянула Бретта за собой в холл.

— Бретт, случилось нечто ужасное, — прошептала она, но Джайлз все расслышал.

— Успокойся, дорогая. — Бретт крепко сжал ее руку. — Что случилось?

— Ты должен помочь Харриет, — прошептала Ванни, и Джайлз похолодел.

Быстро приблизившись к ним, он почти крикнул:

— В чем дело? — У него был такой голос, что Ванни вздрогнула. — С Харриет все в порядке? — нетерпеливо спросил он.

— Скорее, — прошептала Ванни и побежала в направлении погреба. Мужчины последовали за ней.

Харриет все ещё топталась у двери, ведущей в погреб, боясь открыть ее. Увидев ее живой и невредимой, Джайлз пришел в себя. Несколько секунд назад он подумал…

— В чем дело? — спросил Джайлз.

Харриет облизнула внезапно пересохшие губы.

— В погребе крысы, — сказала она слабым голосом. Бретт, ожидавший бог знает чего, рассмеялся.

— Всего-то? — спросил он, улыбнувшись девушке. — В подвале всегда крысы. Закон природы, я думаю.

— Только не у меня в доме, — огрызнулась Харриет.

Открыв дверь, она побежала вниз по лестнице. У ее подножия она услышала возню и остановилась. Одну она увидела тут же. Поднявшись на задние лапы, крыса, почуяв приближение людей, принюхивалась.

Бретт за ее спиной присвистнул:

— Хороши! Огромные, жирные, черные. Джайлз, оглядываясь, покачал головой.

— Я насчитал шесть штук, — сказал он деловито. Бретт кивнул:

— Да. Я тоже. Послушай, дорогая, не волнуйся. Мы поставим крысоловки, и они быстро исчезнут, — попытался он успокоить Ванни.

Джайлз, задумавшись и прищурив глаза, ничего не сказал.

— Не успеете. Санинспектор будет здесь через… — Харриет посмотрела на часы и застонала. — О черт, через сорок пять минут.

Бретт побледнел и выругался себе под нос. Он огляделся. Что-то тут не так.

— Вы хранили здесь продукты? — спросил он. Харриет отрицательно покачала головой:

— Нет, здесь никогда ничего не держали. Фрэнки и я давно все здесь вычистили. Мы хотели переоборудовать подвал для отдыха. Ну знаете, столы для пинг-понга, может быть, бассейн, сауна и все такое прочее… — Голос ее оборвался. Ее спутники поняли, что планам этим после смерти Фрэнки не суждено было сбыться.

— Понятно. Значит, это место пустует довольно долго, — сказал Бретт. — Но я не понимаю, как…

— Да, как эти крысы попали сюда? — закончил за него Джайлз.

Мужчины многозначительно переглянулись. Харриет, посмотрев сначала на одного, потом на другого, поняла, что они поняли что-то раньше ее.

— Что происходит? — потребовала она ответа.

— Харриет, — сказал Джайлз. — Крысы водятся только там, где есть какая-то еда. Но тут ничего нет. Первый вопрос: почему они здесь?

— И они обычно прогрызают себе дорогу в старых зданиях или спускаются по канализационным трубам и стокам, — добавил Бретт. — Но сюда так попасть невозможно. Посмотрите сами.

Харриет уже посмотрела и увидела лишь сухие стены, отсутствие окон и единственную дверь, так хорошо подогнанную, что крысе пролезть невозможно.

— Но тогда… — Харриет вдруг остановилась. Покачнувшись, она повернулась к Джайлзу. Ее глаза стали огромными. — Джайлз, — сказала она — ее голос как будто бы доносился издалека, — это ты выпустил их сюда?

Бретт недоуменно посмотрел на нее. Джайлз покачал головой. Его вдруг осенило. Тут может быть только одно объяснение.

— О черт! — сказал он. — Грейс. — Он повернулся и быстро пошел вверх по лестнице.

— Эй! Вы куда? — позвал Бретг.

— За человеком, у которого есть терьеры, — крикнул Джайлз через плечо. Он толкнул дверь и вышел.

Ванни придвинулась поближе к Бретту.

— Что он имел в виду? — спросила она, опасливо глядя на крыс.

— Собаки, — ответил Бретт. — Это единственная возможность очистить от них помещение до того, как здесь появится инспектор. Сюда надо впустить собак. А терьеры — это то, что нужно. Достойно восхищения, как быстро ваш приятель нашел нужное решение, — сказал он Харриет.

Хоть он точно и не знал, что происходит между ними, но догадывался, что история тут не менее сложная, чем у них с Ванни.

Харриет ничего не сказала. Ванни ободряюще положила ей на плечо руку.

— Думаешь, что это сделала твоя бабушка?

— Да. Думаю, что именно так.

Бретт покачал головой. Собственная бабушка! Он взглянул на Ванни, которая незаметно покачала головой.

— Это длинная история, — сказала она устало. — Расскажу тебе позже.

Тут как раз зашипела крыса. Ванни поежилась.

— Пошли отсюда.

Санинспектор прибыл точно вовремя. Но к этому времени Харриет, Ванни и Бретт были готовы к встрече с ним.

Ванни вышла к нему в блузке с низким вырезом, цыганской юбке и с улыбкой спросила, не хочет ли он сначала посмотреть уток. Харриет, пояснила она, обеспокоена тем, что их на реке в этом году так много. Они могут принести какой-то вред здоровью? Инспектор, не привыкший иметь дело с такими красивыми женщинами (или очень добросовестный), с удовольствием отправился за ней следом. А это уводило его от подвалов и могло занять достаточно много времени.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: