Дорога заняла у нее очень много времени, и, войдя наконец в отель, она едва не падала с ног, к тому же у нее разболелась голова. В комнате Лори из последних сил сбросила платье и зарылась в прохладную, мягкую постель. Голова у Лори кружилась, ее слегка подташнивало, и она провалилась в тяжелый, прерывистый сон.

Глава четвертая

Когда Лори сквозь сон услышала громкий стук в дверь, уже стемнело; у нее не было сил шевельнуться, ей было жарко и плохо, как будто она заболела. «Что здесь можно было подхватить? — сонно подумала она. — Холеру? Оспу?» Но она сделала все прививки, даже против желтой лихорадки; в конце концов, может быть, это всего-навсего грипп. Она утешилась этой мыслью, стук прекратился, она повернулась на другой бок и заснула опять.

Лори не знала, прошло ли несколько часов или всего лишь минута, когда снова проснулась, на этот раз услышав, как в двери поворачивается ключ; почти сразу после того, как дверь открылась, над кроватью зажегся свет. Долю секунды Лори думала, что у нее начались галлюцинации, ибо над ней с обеспокоенным лицом склонился Джил Мастерсон. Когда он заговорил, она поняла, что это не сон.

— Почему на стук не отвечаешь?

Она попыталась что-то сказать, но не смогла выговорить ни слова. У нее пересохло в горле, и она облизнула запекшиеся губы.

— Что с тобой такое, черт возьми? — резко спросил он.

— Ничего, — выдавила наконец Лори, натягивая простыню до подбородка.

— Ничего?! — Джил сдернул простыню и, схватив ее за руку, почти стянул с постели.

Лори чуть не вскрикнула от боли. Руки Джила обожгли ее огнем; он заставил ее встать на ноги и подтолкнул к зеркалу, перед которым она, покачиваясь, как пьяная, остановилась.

— Полюбуйся!

Она невольно подняла глаза, и ее пронзило сознание того, что на ней только трусики и бюстгальтер. Впрочем, Джил не обратил на это никакого внимания: он показал ей, как она нещадно обгорела на солнце.

— Идиотка несчастная! Говорил я тебе, осторожнее! — загремел он, обвинительным жестом указав на ее красное, как у рака, плечо. — С такой кожей в тропиках вообще нельзя находиться, не говоря уже о том, чтобы совсем сойти с ума и просто так выскочить на улицу. Даже кремом намазаться не догадалась, а?

Лори в отчаянии покачала головой. В спешке и суете сборов она просто забыла взять с собой крем от солнца.

— Так я и знал! У тебя совсем котелок не варит? В жизни не встречал такой бестолочи!

Лори пробовала возразить, но не смогла ответить — так ей было плохо и тошно. Глаза Лори увлажнились, слезинка скатилась по щеке и капнула Джилу на запястье. Он мягко развернул девушку к себе.

— Посмотри на меня, — тихо сказал он. Лори невольно повиновалась и встретилась с ним глазами. Вместо холодного, тяжелого гнева в глубине его взгляда пряталась мягкость, которая почти граничила с симпатией. Она не могла отвести глаз, и между ними прошла теплая волна, притянув их друг к другу, словно невидимый магнит.

— Лори… — мягко выговорил Джил, прижимая ее к себе и нежно поглаживая большим пальцем ключицу. Его мускулистое тело очутилось рядом, крепкие бедра прижались к ее ногам, и она почувствовала, как в ней просыпается желание. — Лори. — Он притянул ее ближе, обнял еще крепче, и Лори аж вскрикнула от боли.

Джил отпрянул.

— Прости, — прошептал он. — Я только… Прости. — Он снял с кровати простыню и ласково уложил Лори на постель. — Забирайся туда, а я пойду поищу что-нибудь, чтобы тебе полегчало.

Она повернулась на спину и натянула простыню до подбородка. Лори била легкая дрожь, но вряд ли это от ожога. Ее помолвка с Робертом вдруг показалась смешной: какое право она имела хранить теперь это кольцо, если так легко увлеклась другим мужчиной, Джилом Мастерсоном? Это просто физическое влечение, убеждала она себя, не о чем даже думать. Она закрыла глаза и попыталась представить себе круглое довольное лицо Роберта, но ничего не выходило. Всякий раз его бледный образ расплывался, и на месте белокожего человека с прямыми темно-каштановыми волосами появлялся бронзово-загорелый мужчина с синими стальными глазами и черными вьющимися волосами. Джил Мастерсон.

— Переворачивайся.

Лори открыла глаза. Возле кровати стоял Джил с флаконом крема в одной руке и огромным кувшином воды — в другой. Поставив кувшин на тумбочку, он отправился в ванную комнату, через мгновение вернулся со стаканом и быстро налил в него воды. Затем передал ей стакан и две таблетки.

— Прими лекарство, — ответил он на ее вопрошающий взгляд, — а всю эту воду нужно выпить до утра.

Лори посмотрела на кувшин, в котором, по ее прикидкам, поместилось ведро воды, но спорить у нее не было сил.

— Так-то лучше, — сказал Джил, когда она проглотила таблетки. — Приятно видеть, что хоть иногда ты делаешь то, что тебе говорят. А теперь поворачивайся на живот.

Она так и сделала, зарывшись горящим лицом в подушку; Джил приспустил простыню, расстегнул лифчик и спустил с плеч бретельки.

Прохладный крем смягчил боль, и когда Джил начал ритмично втирать его в кожу, она расслабилась под прикосновениями его рук и наслаждалась этими приятными ощущениями.

— Вот так, а теперь на спину.

Она стала поворачиваться, неуклюже прикрываясь простыней.

С нетерпеливым возгласом Джил быстро развернул Лори на спину, прикрыв простыней ее груди. Лори внимательно смотрела на него, пока он сосредоточенно мазал кремом ее плечи и ключицы. Его глаза оставались темными и бесстрастными, а лицо — серьезным и сосредоточенным. Расстегнутая рубашка открывала грудь, покрытую курчавыми темными волосами, и Лори очень захотелось, чтобы он обнял ее еще раз. Их глаза встретились и, обжигая ее чувства, Джил неторопливо провел пальцем по ее плечу, по шее, по подбородку до угла ее губ. Потом помедлил, заглянув в самую глубину ее глаз.

— Не забудь к утру выпить всю воду.

Лори не знала, обидеться или вздохнуть с облегчением: еще немного и она утонула бы в синеве его глаз. И вдруг она вспомнила, что ненавидит этого человека. Этот тиран не пускает ее к брату. К ней вернулось утраченное хладнокровие.

— Благодарю вас за заботу, — как можно более спокойно сказала она, — вы очень любезны.

Джил встал, и Лори показалось, что в его взгляде промелькнуло нечто вроде любопытства или недоумения. И тут же испарилось.

— Не за что, — мягко ответил он. — Надо же привести тебя в форму — твой самолет улетает меньше чем через двенадцать часов, — добавил он, злорадно усмехнувшись.

Когда Лори проснулась, то не поняла, наступило уже утро или нет, потому что от предыдущего солнечного дня не осталось и следа. Тошнота, к счастью, отступила, но когда она подошла к окну и подняла жалюзи, то ощутила все ту же ужасную слабость и дурманящее головокружение. К ее удивлению, небо полностью затянул туман, гуще которого она еще не видела. Уже через дорогу почти ничего нельзя было разглядеть, а остров Джадамо совсем скрылся с глаз. Лори бессильно упала обратно в постель, всей душой желая оказаться дома, в Англии. Какой-то голосок внутри напомнил, что если Джил Мастерсон настоит на своем, ждать осталось недолго. Она нахмурилась. Меньше всего на свете ей хотелось видеть сейчас Джила Мастерсона.

— Доброе утро.

Она едва успела натянуть одеяло, прежде чем в дверном проеме возник предмет ее мыслей.

— Надеюсь, сегодня тебе полегчало? — ядовито спросил он, широкими шагами подойдя к кровати.

— Спасибо, намного, — солгала она.

— Гм. — Он пристально осмотрел ее, и его брови слегка нахмурились. — По тебе не скажешь; я распорядился, чтобы тебе принесли суп.

Лори глубже вжалась в постель.

— Я думала, вы хотите, чтобы я вскочила и поскорее убралась отсюда.

— Ты в окно не выглядывала? В таком тумане ни один самолет не взлетит.

Лори уставилась на него, стараясь оставаться безучастной, но он вдруг улыбнулся, и его ровные белые зубы сверкнули на фоне бронзового лица.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: