— Куча знакомых Клариссы, — ответил Захари. — Она позаботится, чтобы все они сюда пришли.
— В таком случае, если сюда придут тысячи людей посмотреть на эту паутину, мы должны осторожно обращаться с этим произведением искусства! — заметила Кэт и аккуратно отодвинула свисающую на ее пути бумажную вязь.
— Ты и впрямь считаешь, что это похоже на произведение искусства? Да ты говоришь совсем как музейная крыса! — презрительно усмехнулся Захари.
Кэт захотелось ударить его по ухмыляющемуся лицу.
— Если это не картина и не скульптура, то как же еще это называть?
— Просто хлам, — фыркнул ее спутник.
Они уже добрались до перехода на второй чердак.
Внутри юная художница Соня соорудила египетское надгробие из мусора и сухой штукатурки.
— Осторожнее, еще не везде высохла краска, — промычала она откуда-то из глубины сооружения, выкрашенного в черный цвет.
Кэт и Захари пробрались по лабиринту к центру, где увидели Соню, мастерящую из гипса мумию, очень похожую на настоящую.
— Как ты думаешь, какая музыка здесь будет играть? — поинтересовалась она у Кэт.
— Египетская? — предположила та.
— Не-а, я хочу, чтобы гробница была наполнена шумом улицы. Ну, понимаешь, как контраст. Гробница на чердаке, музыка жизни вместо музыки смерти. Что-нибудь агрессивное... ритмичное. — Серьезное лицо Сони было все перемазано гипсом. — Ну, что-нибудь, что могло бы понравиться, например, тебе, Кэт.
— Я вижу, меня ты и не спрашиваешь, — заметил Захари, корябая свое имя на лбу у мумии.
— Прекрати! — Соня хлопнула его по рукам. — Да ты не похож на нормального тринадцатилетнего ребенка, ведешь себя как маленький!
Захари пожал плечами:
— А кому интересно быть нормальным? Слушай, Соня, ведь ты расписывала дверь на третий чердак. А туда можно еще как-нибудь пробраться?
Соня озадаченно покачала головой:
— Кто знает...
— А ты не заглядывала туда? Что там внутри?
— Да ничего, всякий хлам. Слушай, может быть, тебе пойти и посмотреть самому и оставить меня в покое? Кэт, ты можешь остаться...
— Однажды ты очень пожалеешь, что так со мной разговаривала! — расхохотался Захари. — Я опасный враг!
И он исчез в темном туннеле, слившись с ним в своем черном костюме. Только секунду была видна его светлая голова.
— Сумасшедший мальчишка! — Соня покачала головой. — Думаю, ему пришлось вести необычную жизнь, следуя по всему свету за своим отцом.
Кэт ничего не ответила, но подумала, что вряд ли его жизнь была необычней их с матерью перемещений по Бруклину. К тому времени, когда Кэт исполнилось тринадцать, ее мать успела поменять шестнадцать наемных квартир. Просто Захари был избалован, вот и все. Он привык, чтобы все было так, как он хочет.
На следующее утро, когда Кэт пришла в школу, кругом стоял невообразимый шум: Кларисса кричала, Дрю плакала. Ее всхлипывания эхом разносились по пустым комнатам и коридорам,
— Что случилось? — воскликнула Кэт.
Захари приплясывал от радости и возбуждения.
— Смотри! — И он потащил ее в холл.
На зеленых стенах огромными черными буквами было написано: «ТОТ, КТО ВЗЯЛ МОИ ВОЛОСЫ, ОТДАЙ ИХ МНЕ!»
— Ты только взгляни сюда. — Захари повел Кэт в ванную комнату, где висели почти законченные экспонаты Дрю — сплетенные шнурки и косы.
Волосы были растрепаны и валялись на полу. Некоторые из них перепачкались в ржавчине, некоторые упали в туалет, другие перемешались с грязью и пылью на полу, а кое-какие даже были сожжены. В воздухе стоял ужасный запах жженых волос.
— Фу, — поморщился Захари. — Какая вонь!
Кэт стояла как вкопанная. Потом ее начало трясти от злости. Она схватила Захари за майку и притянула его к себе.
— Зачем, зачем ты это сделал? — прошипела она.
— Подождите. — Алекс прервала свою историю и предостерегающе подняла руку. — Мне кажется, кто-то идет. Я слышала, как скрипели ступени.
— Но ведь никто не знает, что мы здесь, — заметила Джо.
— И никто, кроме нас, не знает, как попасть на чердак, — поддержала ее Чарли.
— К-как вы думаете, что это? — Луиза побледнела, но старалась не подавать виду, что испугалась.
— Я пойду посмотрю... — Алекс на цыпочках приблизилась к двери и осторожно ее открыла.
— Здесь никого нет, — выдохнула она и закрыла дверь. — Наверно, мне послышалось.
Вдруг снаружи раздался грохот. Девочки подпрыгнули от неожиданности.
— Я точно это слышала! — воскликнула Джо.
Алекс распахнула дверь. Остальные осторожно прокрались к двери и выглянули наружу. Темная лестница, ведущая в гардеробную Алекс, была абсолютно пуста, но ступени ее еще дрожали.
Внезапно подул ветер, и любительницы страшных историй оказались в темноте.
— Это сквозняк, — Алекс закрыла дверь. — У нас погасли все свечи.
Подружки на ощупь вернулись к своим кроватям. Чарли, которая частенько ходила в походы, предусмотрительно спрятала спички под подушку, чтобы в случае необходимости их легко можно было найти. Она чиркнула спичкой и осветила испуганные лица любительниц ночных историй.
— Надеюсь, в этом доме нет полтергейста, — проговорила Чарли после того, как все шесть свечей загорелись вновь. — Это очень похоже на штучки полтергейста — задуть свечи.
ГЛАВА 6
— Полтергейст? — повторила Луиза. — Кто это?
— Это такие привидения, которые выключают и включают свет, швыряют предметы, — объяснила Чарли. — Иногда они даже разбивают окна или что-то по-настояшему ломают, но обычно только шумят.
— Они на самом деле существуют?— поинтересовалась Луиза.
— Я сама не верю во все эти привидения, — уверила ее Чарли, — но многие люди утверждают, что полтергейст действительно существует. О нем даже книги пишут.
— А почему ты думаешь, что у нас тут живет полтергейст? Ну, если, конечно, не считать того, что у нас погасли свечи и мы все слышали какой-то грохот, — подала голос Алекс. Она сидела скрестив ноги и задумчиво наматывала кудрявый локон на палеи.
— Да потому что они ненавидят перемены, — ответила Чарли. — Обычно полтергейсты появляются, когда в дом въезжают новые люди, устраивают перестановки или разбирают старые чердаки, в которые годами никто не заглядывал.
— Ты говоришь это все только для того, чтобы напугать меня! — запротестовала Луиза.
— Нет, это правда, — возразила Джо. — Я слышала, что, если ты затеваешь какие-то перемены в старом доме, где раньше долгое время обитал полтергейст, он очень злится, поэтому кидает разные вещи с лестниц или бьет посуду в шкафах.
— А вы как раз здесь все перекрасили и положили везде ковры... — вставила Чарли. — Кстати, о коврах. Может, сходить вниз и посмотреть, что там с пятном? Я действительно не хотела бы, чтобы тебе из-за меня досталось, Алекс.
— Ну, можно выдать это пятно за дело рук полтергейста, — сказала Алекс. — Но не думаю, чтобы родители мне поверили.
— Давайте возьмем с собой свечки, — предложила Джо.
Она задула две из них, а остальные вынула из подсвечников и раздала подругам. Когда девочки начали спускаться по шаткой лестнице, на стенах заплясали причудливые тени.
Луиза пыталась не подавать виду, что боится, но, когда она шла позади остальных, ее кожа от страха покрылась мурашками.
— Подождите меня, — взмолилась она. Ей новее не хотелось остаться одной на этой лестнице.
Когда они оказались на кухне, то первым дедом смели с ковра кучку белой соды.
— Думаю, это сработало, — заметила Джо, разгребая соду пальцем. — По крайней мере, пятно теперь не такое темное.
— Надо бы подержать соду здесь подольше, — решила Алекс. — А я пока могу продолжить свой рассказ про Кэт.
Они вернулись на чердак, зажгли свечи и устроились поудобнее на матрасах.
— Это все так связано, — заметила Джо загадочным голосом. — Ну, я имею в виду, что у нас тут раздавался странный шум и погасли свечи, а в старой школе ведь тоже происходили таинственные события...