— Сегодня к нам явился клиент за посылкой… И…— Она заглянула сыну в глаза.— Клянусь: он был точной копией Терминатора!
Джон покачал головой.
— Ты…
— Он носит бороду, и акцент у него был не таким резким, но во всем остальном он выглядел в точности как Терминатор.
Сара поджала губы. Джону явно было трудно поверить в это. Целую минуту мать и сын смотрели друг на друга с широко открытыми глазами, затем Джон, словно ради того, чтобы в мыслях хоть немного прояснилось, встряхнул головой.
— Это не обязательно что-то означает,— сказал он.— Могла же СкайНет придать Терминаторам облик тех людей, чьи фото нашлись в ее архивах. Не с потолка же она взяла эти лица. Значит, нам вовсе не обязательно угрожает опасность, верно?
— Да, но мы не остались бы в живых, и притом — на свободе, если бы не считали за угрозу то, что хоть немного на нее походит,— возразила Сара.— Мне бы больше всего на свете хотелось, чтобы все опасения оказались напрасными, однако мы не можем позволить себе просто спрятать головы в песок. Верно?
— Что случилось? — перебил ее Джон, подняв ладони в успокаивающем жесте.— Давай — во всех подробностях.
Сара рассказала ему все, что произошло, но порядку.
— Он определенно был человеком,— сказала она напоследок.— Когда он искал меня, к нему подошла какая-то дворняга и с первого же взгляда влюбилась в него. А он не побрезговал погладить ее и поговорить с ней. Когда фон Росбах отправился домой, она увязалась следом.
Джон расхохотался.
— Увязалась следом? Непохоже, чтобы этот тип оказался Терминатором!
Сара утихомирила сына строгим взглядом.
— Да. Вот только выглядел он совершенно идентично. Более того…— Отчего она, черт побери, не догадалась сказать об этом с самого начала?! — Более того: он живет совсем рядом с нами.
Джону мигом расхотелось смеяться. Он промолчал.
Сара прикусила губу. «Нужно было рассказать ему обо всем еще вчера,— подумала она.— Но мне так ие хотелось, чтобы вышло, будто я делаю из мухи слона».
Она рассказала Джону все, что ей удалскшйыяснить.
— Нет, я не паникую,— закончила она, направляясь к дому,— но нам, похоже, пора сниматься с якоря. Видимо, рановато мы расслабились и успокоились.
Догнав мать, Джон придержал ее за локоть.
— Мам,— заговорил он,—давай ие будем спешить. Пока что мы ничего не знаем об этом типе, верно? По крайней мере, ничего дурного… Сперва следует выяснить, кто он такой и что из себя представляет. Ведь, если он нам действительно чем-то угрожает, а мы запаникуем и ударимся в бега, то это сразу же нас выдаст.
— Я вовсе не паникую,— запротестовала Сара.— Я только хочу сказать, что…
— Что не стоит засиживаться на одном месте, что под лежачий камень вода не течет, что нам нельзя почивать на лаврах, и прочая фигня. Но я скажу вот что: нельзя действовать сгоряча. Кто он такой, представляет ли реальную опасность для нас? Невозможно защититься от врага, о котором ничего неизвестно. Верно?
Джон смотрел прямо в глаза матери. Он уже принял решение.
Взгляд Сары сделался холоден. Она было раскрыла рот, по Джон поднял руку:
— Мам, я не говорю, что ты принципиально не права. Я ведь не дурачок и никогда не сделаю ничего такого, что могло бы привести тебя обратно в клинику. Однако мне не хочется бросать все, чего мы добились за последние пять лет только потому, что у тебя был просто тяжелый день.
— Э-э…
Под взглядом сына Сара попятилась назад.
Джон опустил голову.
— Прости,— сказал он.
— Да уж, есть за что просить прощения!
Отвернувшись, Сара пошла к дому. «Бывали у меня дни и потяжелее, но я никогда не теряла головы!» — думала она.
Внезапно женщина остановилась: ей снова вспомнился фон Росбах, стоявший у стойки и не спускавший с нее немигающего взгляда.
— Джон, глаза у него… Это — глаза копа. Ты прав, у меня действительно был тяжелый день, иначе я бы давно обратила на это внимание.
— Глаза копа? — повторил Джон. По спине его пробежал холодок: он прекрасно знал, что это могло означать. Знал с раннего детства.— А что ему прислали, мам?
— Сперму,— ответила Сара, вновь устремляясь к крыльцу.
— Что? — Джон слегка покраснел.— Сперму?!
— Бычью сперму, из США,— объяснила Сара, оглянувшись назад.
— А сколько ему лет?— спросил Джон, вновь нагоняя мать.— Может, это отставник?
— Отставные копы— опаснее всех прочих,— задумчиво сказала она.— У них уйма свободного времени, они скучают без работы, и, вдобавок, у них есть связи, то есть доступ к информации.
— Но в нашей легенде нет ни единой бреши, верно?
Джон прекрасно знал, что это так, поскольку сам участвовал в ее разработке. Да, если говорить без ложной скромности, легенда прекрасна. Ничего лишнего, только — необходимая информация, в этом и заключался ключ к успеху. Что же касается тех, кто должен был знать их по Сьюдад-дель-Эсте… Город рос и менялся прямо на глазах, так что даже ему пришлось бы постараться, чтобы отыскать их. Кроме того, этим людям было очень хорошо заплачено за то, чтобы в нужный момент они вспомнили их семью и эту печальную историю.
Сара утомленно вздохнула.
— Да, наше прошлое выдержит любые проверки.
К этому ей пришлось приложить немало собственных сил, причем большую часть времени заняла работа по ликвидации последствий особенно ярких взлетов фантазии Джона.
— Итак,— подытожил Джои,— минимум пара недель у нас есть. И за это время мы узнаем об этом типе абсолютно все.
— Я только задействую свои обширные связи в высшем свете,— саркастически добавила Сара.
— Мам, у тебя ведь нет никаких обширных связей.
— Спасибо, что напомнил, о плод моих чресел…
— Ух ты! Здорово сказано, мам. На самом деле, это я задействую свои обширные связи в высшем свете, а ты— свои связи в мире теневой экономики. Если он — коп, люди, наверняка, об этом знают… Работая на пару, мы точно что-нибудь да выясним.
Сара усмехнулась. После этого разговора ей стало намного легче. «Как хорошо иметь надежного союзника»,— подумала она.
— О'кей. Но прежде, чем начать действовать, мы проведем разведку. Тем не менее, начинай привыкать к мысли о том, что нам, возможно, придется переезжать.
— Не бойся, мам. Свою коллекцию монет я упакую в пять минут, и тут же буду готов к отбытию.
— Это обнадеживает,— сказала Сара, обнимая сына за плечи и моргая от удивления.
Как странно, чтобы обнять собственного ребенка, матери приходится подыматься на цыпочки.
— Что с тобой? — спросил он.
Опустив руку, Сара обняла его за талию.
— Просто ты очень вырос,— ответила она.
Джон закатил глаза.
— Ну, мам! — протянул он.
Сара поднялась на крыльцо.
— Что ты хочешь на ужин? — спросила она.
— Мясо! — прорычал Джон ужасным, сиплым басом.
— No problemo, малыш.
— Малыш?! А как же с тем, что я расту не по дням, а по часам?
Открыв дверь, Сара оглянулась на сына.
— Нужно ведь немного сбить с тебя спесь, пока ты не зазнался окончательно.
Джон вошел в дом за ней следом, плотоядно улыбаясь.
— Мама — лучший друг человека! — заявил он.
— И помни об этом всегда, сынок. Иди, мойся; ужин — через полчаса.
Быстро поцеловав ее в щеку, Джон убежал в ванную. Сара смотрела ему вслед со смешанными чувствами. Ей очень не хотелось срываться с места, она заранее знала, что Джон будет против. Женщина позволила себе вздохнуть. Пора было жарить мясо.
«Ничего,— подумала она.— Пока я не начну винить себя во всех мыслимых бедах, с нами все будет в порядке».
Глава 6
«Кибердайн Системс», настоящее
Трикер, не торопясь, изучал резюме Серены Бернс, сидевшей за столом напротив и ожидавшей, когда он закончит. Послужной список для такой молоденькой девушки был весьма впечатляющим. Можно сказать, вполне под стать самой хозяйке. Конечно, он уже читал его. И не только читал, но и проверил, отправив одного-двух подчиненных к тем восторженным личностям, которые снабдили её столь блестящими рекомендациями.