Мне было тяжело, холодно, неуютно. Выл ветер.– «Вой!»– говорил я, и он выл, как будто находил силу в моей тоске. Крошил дождь.– «Лей!»– говорил я, радуясь, что все плохо, все сыро и мрачно, не только мой счет с шкипером. Было холодно, и я верил, что простужусь и умру, мое неприкаянное тело…
Я вскочил, услышав шаги и голоса сверху; но то не были голоса наших. Палуба «Эспаньолы» приходилась пониже набережной, так что на нее можно было опуститься без сходни. Голос сказал: «Никого нет на этом свином корыте». Такое начало мне понравилось, и я с нетерпением ждал ответа. «Все равно», – ответил второй голос, столь небрежный и нежный, что я подумал, не женщина ли отвечает мужчине.– «Ну, кто там?!– громче сказал первый,– в кубрике свет; эй, молодцы!»
Тогда я вылез и увидел– скорее, различил во тьме– двух людей, закутанных в непромокаемые плащи. Они стояли, оглядываясь, потом заметили меня, и тот, что был повыше, сказал:
– Мальчик, где шкипер?
Мне показалось странным,что в такой тьме можно установить возраст. В этот момент мне хотелось быть шкипером.Я бы сказал– густо,окладисто,с хрипотой,– что-нибудь отчаянное,например: «Разорви тебя ад!»– или: «Пусть перелопаются в моем мозгу все тросы, если я что-нибудь понимаю!»
Я объяснил, что я один на судне, и объяснил также, куда ушли остальные.
– В таком случае,– заявил спутник высокого человека,– не спуститься ли в кубрик? Эй, юнга, посади нас к себе, и мы поговорим, здесь очень сыро.
Я подумал… Нет, я ничего не подумал. Но это было странное появление, и, рассматривая неизвестных, я на один миг отлетел в любимую страну битв, героев, кладов, где проходят, как тени, гигантские паруса и слышен крик– песня– шепот: «Тайна– очарование! Тайна– очарование!» «Неужели началось?» – спрашивал я себя; мои колени дрожали.
Бывают минуты, когда, размышляя, не замечаешь движений, поэтому я очнулся лишь увидев себя сидящим в кубрике против посетителей– они сели на вторую койку,где спал Эгва,другой матрос,– и сидели согнувшись,чтобы не стукнуться о потолок-палубу.
«Вот это люди!»– подумал я, почтительно рассматривая фигуры своих гостей. Оба они мне понравились– каждый в своем роде. Старший, широколицый, с бледным лицом, строгими серыми глазами и едва заметной улыбкой, должен был, по моему мнению, годиться для роли отважного капитана, у которого есть кое-что на обед матросам, кроме сушеной рыбы. Младший, чей голос казался мне женским,– увы!– имел небольшие усы,темные пренебрежительные глаза и светлые волосы.Он был на вид слабее первого, но хорошо подбоченивался и великолепно смеялся. Оба сидели в дождевых плащах; у высоких сапог с лаковыми отворотами блестел тонкий рант, следовательно, эти люди имели деньги.
– Поговорим, молодой друг!– сказал старший.– Как ты можешь заметить, мы не мошенники.
– Клянусь громом!– ответил я.– Что ж, поговорим, черт побери!..
Тогда оба качнулись, словно между ними ввели бревно, и стали хохотать. Я знаю этот хохот. Он означает, что или вас считают дураком, или вы сказали безмерную чепуху. Некоторое время я обиженно смотрел, не понимая, в чем дело, затем потребовал объяснения в форме достаточной, чтобы остановить потеху и дать почувствовать свою обиду.
– Ну,– сказал первый,– мы не хотим обижать тебя.Мы засмеялись потому, что немного выпили. – И он рассказал, какое дело привело их на судно, а я, слушая, выпучил глаза.
Откуда ехали эти два человека, вовлекшие меня в похищение «Эспаньолы», я хорошенько не понял,– так был я возбужден и счастлив,что соленая сухая рыба дядюшки Гро пропала в цветном тумане истинного, неожиданного похождения. Одним словом, они ехали, но опоздали на поезд. Опоздав на поезд, опоздали благодаря этому на пароход «Стим», единственное судно, обходящее раз в день берега обоих полуостровов, обращенных друг к другу остриями своими; «Стим» уходит в четыре,вьется среди лагун и возвращается утром. Между тем неотложное дело требует их на мыс Гардена или,как мы назвали его, «Троячка» – по образу трех скал, стоящих в воде у берега.
– Сухопутная дорога,– сказал старший, которого звали Дюрок,– отнимает два дня,ветер для лодки силен, а быть нам надо к утру. Скажу прямо, чем раньше, тем лучше… и ты повезешь нас на мыс Гардена, если хочешь заработать,– сколько ты хочешь получить, Санди?
– Так вам надо поговорить со шкипером,– сказал я и вызвался сходить в трактир, но Дюрок, двинув бровью, вынул бумажник, положил его на колено и звякнул двумя столбиками золотых монет. Когда он их развернул, в его ладонь пролилась блестящая струя, и он стал играть ею, подбрасывать, говоря в такт этому волшебному звону.
– Вот твой заработок сегодняшней ночи,– сказал он,– здесь тридцать пять золотых.Я и мой друг Эстамп знаем руль и паруса и весь берег внутри залива, ты ничем не рискуешь.Напротив, дядя Гро объявит тебя героем и гением,когда с помощью людей,которых мы тебе дадим, вернешься ты завтра утром и предложишь ему вот этот банковый билет. Тогда вместо одной галоши у него будут две.Что касается этого Гро, мы, откровенно говоря, рады, что его нет. Он будет крепко скрести бороду,потом скажет, что ему надо пойти посоветоваться с приятелями. Потом он пошлет тебя за выпивкой «спрыснуть» отплытие и напьется,и надо будет уговаривать его оторваться от стула– стать к рулю. Вообще, будет так ловко с ним, как, надев на ноги мешок, танцевать.
– Разве вы его знаете?– изумленно спросил я, потому что в эту минуту дядя Гро как бы побыл с нами.
– О нет!– сказал Эстамп.– Но мы… гм… слышали о нем. Итак, Санди, плывем.
Плывем… О рай земной! Ничего худого не чувствовал я сердцем в словах этих людей, но видел, что забота и горячность грызут их. Мой дух напоминал трамбовку во время ее работы.Предложение заняло дух и ослепило меня.Я вдруг согрелся. Если бы я мог, я предложил бы этим людям стакан грога и сигару. Я решился без оговорок, искренно и со всем согласясь, так как все было правда и Гро сам вымолил бы этот билет, если бы был тут.
– В таком случае… Вы, конечно, знаете… Вы не подведете меня,– пробормотал я.
Все переменилось: дождь стал шутлив,ветер игрив, сам мрак, булькая водой, говорил «да». Я отвел пассажиров в шкиперскую каюту и, торопясь, чтобы не застиг и не задержал Гро, развязал паруса, – два косых паруса с подъемной реей, снял швартовы,поставил кливер и,когда Дюрок повернул руль,«Эспаньола» отошла от набережной, причем никто этого не заметил.
Мы вышли из гавани на крепком ветре, с хорошей килевой качкой, и, как повернули за мыс, у руля стал Эстамп, а я и Дюрок очутились в каюте, и я воззрился на этого человека, только теперь ясно представив, как чувствует себя дядя Гро, если он вернулся с братом из трактира. Что он подумает обо мне,я не смел даже представить,так как его мозг, верно, полон был кулаков и ножей, но я отчетливо видел, как он говорит брату: «То ли это место или нет? Не пойму».
– Верно, то,– должен сказать брат,– это то самое место и есть,– вот тумба, а вот свороченная плита; рядом стоит «Мелузина»… да и вообще…
Тут я увидел самого себя с рукой Гро, вцепившейся в мои волосы. Несмотря на отделяющее меня от беды расстояние, впечатление предстало столь грозным, что, поспешно смигнув, я стал рассматривать Дюрока, чтобы не удручаться.
Он сидел боком на стуле, свесив правую руку через его спинку, а левой придерживая сползший плащ. В этой же левой руке его дымилась особенная плоская папироса с золотом на том конце, который кладут в рот, и ее дым, задевая мое лицо, пахнул, как хорошая помада. Его бархатная куртка была расстегнута у самого горла, обнажая белый треугольник сорочки, одна нога отставлена далеко, другая– под стулом, а лицо думало, смотря мимо меня; в этой позе заполнил он собой всю маленькую каюту. Желая быть на своем месте, я открыл шкафчик дяди Гро согнутым гвоздем,как делал это всегда,если мне не хватало чего-нибудь по кухонной части (затем запирал), и поставил тарелку с яблоками, а также синий графин, до половины налитый водкой, и вытер пальцем стаканы.