— Я спросил, помочь ли вам с багажом? — терпеливо повторил таксист. Видимо, ему часто приходится иметь дело с расстроенными дамочками вроде нее.
— Да, пожалуйста, — сконфуженно пробормотала Дейзи. — Если вас не затруднит.
Водитель открыл свою дверцу, вышел. Достал из багажника чемодан и погрузил его на тележку носильщика. Затем помог выйти пассажирке.
— Счастливого пути, мисс.
— Спасибо, — ответила Дейзи, рассеянно кивнув.
Вот только счастливым ли окажется ее путешествие? Бегство еще никого не спасало окончательно, это лишь временное избавление от проблем. Впрочем, она должна перестать даже думать о них. Пусть Алекс, его неприглядное прошлое и ее несостоявшееся супружеское будущее останутся в Бостоне. По крайней мере на неделю. А там будет видно.
Дай бог, она найдет верное решение. Точнее, решение найдет ее.
4
— Извините, мисс, вы не могли бы поменяться со мной местами?
Дейзи неохотно открыла глаза и посмотрела на мужчину, горой возвышавшегося над ней.
Он был довольно привлекательным, лет тридцати на вид. Блондин, чьи вьющиеся локоны выглядывали из-под клетчатого кепи. Длинный вязаный шарф, вытертые джинсы и замшевый пиджак. Именно так, по мнению Дейзи, одевались люди богемы. Впрочем, мужчина вряд ли был личностью творческой — его спортивное сложение наводило на мысль, что он наверняка увлекается каким-то видом спорта. Возможно, бег или велосипед, предположила Дейзи. Впрочем, какое ей дело до незнакомого человека, летящего одним с ней рейсом? Кстати, о чем это он ее спросил?
— Что вы сказали? — рассеянно проронила она.
Мужчина улыбнулся. На его щеках тут же образовались две очаровательные детские ямочки, придавшие мужественному до того лицу какое-то ангелоподобное выражение.
— Я всего лишь попросил вас поменяться со мной местами, — несколько снисходительного, как ей показалось, сказал незнакомец.
— Но... — Дейзи посмотрела на свой посадочный талон, — я сижу на своем месте.
— Да, все верно. — Снова ангел напомнил о себе улыбкой.
— Тогда... я, кажется, вас не поняла, — вынуждена была признать Дейзи.
— Видите ли, я люблю во время полета любоваться облаками. А сегодня мне не повезло. Мест у иллюминатора уже не было. Если вам все равно, где сидеть... Вы ведь, кажется, собирались лететь с закрытыми глазами.
Дейзи удивленно посмотрела на него. Ей показалось или он действительно пытается подтрунивать над ней?
— Это мое дело, как я буду лететь, — огрызнулась она и тут уже укорила себя за излишнюю грубость. Ну что ей сделал этот молодой человек? Да, безусловно, его просьба несколько... мм, странная. Но кто лишен причуд?
— Верно, мисс. Возможно, вам так легче переносить перепады давления и высот. А мне, представьте себе, нравятся облака, бесчисленное множество комбинаций и видоизменений.
Не зря Бога называют Творцом. Он поистине величайший художник всех времен и народов.
Дейзи еще раз внимательно оглядела незнакомца с ног до головы.
— Так вы художник! — почти с облегчением воскликнула она. — Как я сразу не догадалась...
— Да. Лечу со своей персональной выставки. Возвращаюсь в родной Париж.
— Ну что ж, давайте поменяемся местами, — смягчилась Дейзи.
В конце концов, для художника любоваться облаками — довольно безобидное и почти тривиальное увлечение. Вдруг он черпает в них свое вдохновение? Таким образом и она внесет скромный вклад в развитие искусства. После всего, что с ней произошло за последние несколько часов, уступить свое место в самолете — действительно пустяк. К тому же незнакомец был совершенно прав — и чего она разозлилась? — Дейзи и впрямь собиралась немного подремать и подумать о своем будущем. Кроме того, у иллюминатора всегда прохладнее, а ее и так уже била дрожь.
— Премного благодарен, мисс?.. — он вопросительно поднял брови.
— Дейзи Экрейд, — неохотно представилась Дейзи.
— Филипп Лабардини, крайне рад знакомству.
Дейзи промолчала. А что она могла ответить? «Да, я тоже чрезвычайно счастлива, что встретилась с вами»? И при этом кокетливо похлопать длинными густыми ресницами? Нет уж. Она еще не избавилась окончательно от одного жениха, чтобы завлекать другого. К тому же романы с художниками — не ее стиль. Страшно представить, как бы изгалялись бостонские журналисты, выбери наследница состояния Экрейдов в мужья нищего служителя муз!
Нельзя сказать, что Дейзи обращала большое внимание на общественное мнение, но в данном случае ее бы просто вынудили это сделать, превратив жизнь в кромешный ад. Она и так не могла позволить себе многое из того, что было доступно «простым смертным».
Пристальное внимание к своей персоне она ощутила, еще учась в колледже. Когда все ее однокурсники отправлялись в ближайший бар, чтобы пропустить по бокалу пива, Дейзи ехала домой, чтобы не опоздать на очередной званый ужин или светский раут.
Впрочем, о чем это она? Она вовсе не собирается завязывать какие-то отношения с этим странным Филиппом.
— Дейзи, скоро взлетаем. — Филипп коснулся ее плеча.
— Ой, извините. Я снова задумалась, — виноватым голосом сказала она, поднявшись со своего места. — Куда мне пересесть?
— Вот сюда. — Филипп указал на соседнее кресло.
— Хорошо. — Дейзи пересела и снова закрыла глаза.
Однако Филипп, похоже, не собирался оставлять ее в покое.
— Дейзи, вам говорили, что вы очень красивы? — спросил он.
— Да, и не раз. А вам говорили, что вы крайне навязчивы?
Филипп рассмеялся.
— Да, и не раз.
Неужели он не понимает, что мешает мне? — раздраженно подумала Дейзи. Ну что за человек?! Его — за дверь, а он — в окно.
— Дейзи, вы хотите, чтобы я оставил вас в покое? — неожиданно спросил Филипп, словно угадав ее мысли.
Впрочем, Дейзи часто говорили, что все эмоции незамедлительно отражаются у нее на лице.
— Да, — резко отрезала она. Пожалуй, даже слишком резко.
— Согласен.
По звуку Дейзи догадалась, что Филипп откинулся на спинку своего кресла. Она с облегчением вздохнула и снова погрузилась в невеселые размышления.
Интересно, выдержит ли Джина доставшуюся ей роль? Сохранит ли в секрете ее бегство до завтрашнего утра? Конечно, она была несправедлива к младшей сестре, взвалив на ее хрупкие плечи такой груз ответственности. Ведь завтра Джине же и попадет от родителей за то, что она покрывала старшую сестру.