— Приехали новые члены экспедиции, они ждут в вестибюле.

— Ничего страшного, если они подождут еще немного, — невозмутимо заметил Роджер. — Я действительно ждал подкрепление, но рабочий день давно кончился. Инес, ты распорядилась, чтобы их покормили?

Рука Роджера лежала на талии Джулии, и это не укрылось от внимания Инес. Однако Джулия с удивлением отметила, что в не слишком дружелюбном взгляде Инес сквозит не только раздражение, но и почему-то ехидство.

— Да, я их уже покормила.

— Очень хорошо, но мы еще не ели, так что…

— Ты голоден, Роджер? — с наигранным участием перебила Инес и добавила игриво: — Тогда я с удовольствием тебя покормлю.

Роджер сделал вид, что не замечает ее обращения лично к нему, и вежливо ответил:

— За нас не беспокойся, мы с Джулией найдем чем перекусить.

— Но все равно спасибо за заботу, — вставила Джулия, не желая накалять обстановку.

Инес не спешила уходить.

— Вообще-то приехал только один новый работник, — уточнила она. — Он тоже врач, и Джулия его, кажется, знает.

Жестом фокусника, достающего из шляпы зайца, она распахнула дверь. Впоследствии, вспоминая этот эпизод, Джулия удивлялась, как Инес сумела так точно рассчитать время, чтобы открыть дверь вовремя, но сейчас она не успела об этом подумать, ее взгляд был прикован к лицу мужчины, стоявшего в дверном проеме. Она побледнела и словно издалека услышала голос Роджера:

— Джулия, тебе плохо?

Одновременно раздался другой мужской голос, не менее знакомый:

— Джулия, дорогая!

Джулия улыбнулась, отлично осознавая, что улыбка получается фальшивой.

— Эндрю? Что ты здесь делаешь?

— Как это что? Я приехал навестить свою невесту!

Невесту? — изумилась Джулия. С каких это пор он считает меня своей невестой?

С некоторым опозданием до нее дошло, что у Эндрю слегка заплетается язык. По-видимому, Инес, угощая вновь прибывшего коллегу ужином, не забыла и о вине. К сожалению, Эндрю очень легко пьянел, а опьянев, плохо контролировал себя. И его дальнейшее поведение подтвердило худшие опасения Джулии. Эндрю раскинул руки и неестественно громко воскликнул:

— Джулия, прелесть моя! Как поживаешь?! Ну иди же сюда и расцелуй своего мальчика!

За Джулию ответил Роджер:

— Она поживает прекрасно, не так ли, Джулия? Добро пожаловать в экспедицию, Купер.

Он шагнул вперед и протянул Эндрю руку для рукопожатия.

— Рад познакомиться, доктор Хоган.

— Взаимно. Зовите меня просто Роджером.

Джулия с облегчением отметила, что Роджер держится дружелюбно, по-видимому, он понял, что Эндрю навеселе. На взгляд Джулии, Роджер был как никогда привлекателен и прекрасно владел собой.

— Значит, Роджер. Спасибо, что позаботились за меня о моей невесте.

Эндрю двинулся к Джулии, заметно пошатываясь. Джулии было так стыдно за него, что она была бы рада провалиться сквозь землю. Она шагнула было к Эндрю, чтобы уберечь от еще большей неловкости, но Роджер ее остановил. В довершение всего за происходящим с довольной ухмылкой наблюдала Инес. Роджер же продолжал вести себя так, словно все нормально, и это прибавило Джулии уверенности.

— Джулия уже доказала, что она незаменимый работник, — сказал он, обращаясь к Эндрю, — а сейчас, полагаю, ей нужно принять душ и отдохнуть, она очень устала.

Устала? Скорее я обессилела, измождена, мысленно уточнила Джулия, причем не работой, а собственными откровениями о темной, уродливой стороне брака родителей. Что касается душа, то он ей просто необходим. Помимо всего прочего Джулии казалось, что ее тело до сих пор несет на себе печать неистового соития с Роджером.

Когда они вошли в дом, Роджер мягко подтолкнул Джулию в сторону ее комнаты и бесстрастно предложил:

— Иди, освежись, а мы пока побеседуем.

Джулия с радостью согласилась. Роджер галантно открыл перед ней дверь, но вместо того, чтобы оставить Джулию одну, вошел в комнату вместе с ней и злым, свистящим шепотом прошипел:

— Что все это значит? Или мне нужно самому догадаться?

— Нет, не нужно.

У Джулии внезапно возникла потребность отойти от Роджера подальше, она подошла к кровати и села. Комнатка и без того была маленькой, но в присутствии Роджера — разгневанного Роджера — стены и потолок как будто сдвинулись и стали душить Джулию.

— Кажется, я тебе уже все объяснила.

— Я отлично помню, что именно ты сказала, — холодно возразил Роджер. — Могу повторить: вы с Эндрю не помолвлены.

От ярости перед глазами Роджера стоял красный туман, и сквозь этот туман он увидел перед собой лицо Малколма Осмонда. Джулия истинная дочь своего отца. Предательница! Наплела ему жалостную историю про трудное детство!

— Я думал, ты особенная, а ты… Женщин твоего сорта я презираю, они вьются вокруг меня десятками. — Роджер выдержал паузу. — Думаешь, они мне нужны? — Он презрительно фыркнул. — Да мне плевать на них… на вас! Чтобы затащить одну из вас в постель, мужчине всего-то и нужно, что пальцем поманить… если, конечно, у него солидный счет в банке.

Джулия вскочила с кровати как ужаленная.

— Роджер, что ты говоришь! Подожди…

— Нет, это ты подожди! — рявкнул он так громко, что Джулия упала обратно на кровать.

— После того, как я уйду, ты выждешь для приличия несколько минут, а потом отправишься в душ. После чего переоденешься и выйдешь к своему жениху.

Последнее слово Роджер выплюнул с отвращением, как случайно попавшую в рот муху.

— Ты пойдешь к нему и будешь вести себя с ним вежливо. Он пролетел ради тебя не одну сотню миль и заслуживает твоего внимания.

— Значит, ты поверил ему, а не мне? — обреченно уточнила Джулия. — В таком случае, я в тебе ошибалась.

Роджер покачал головой и презрительно фыркнул.

— Зря стараешься, оправдываться поздно.

— А я и не собираюсь оправдываться, не вижу причин. Я не сделала ничего предосудительного.

— Тогда почему Эндрю к тебе примчался?

— Не знаю, — призналась Джулия. — Об этом, наверное, стоит спросить у него, но только когда он протрезвеет.

Выражение лица Роджера изменилось. Видимо, он только сейчас вспомнил, что Эндрю изрядно навеселе. Но, если Джулия рассчитывала, что он изменит мнение, то ее ждало разочарование. Роджер лишь холодно бросил:

— Мы ждем тебя минут через двадцать.

И вышел из комнаты.

6

— Я слышал, у вас было небольшое происшествие.

Обращаясь к Джулии, Эндрю неуверенно покосился на Инес. Все четверо сидели за обеденным столом и пили чай. Внешне это выглядело как дружеское чаепитие, но напряжение в комнате было почти осязаемым.

— Какое происшествие вы имеете в виду? — поинтересовался Роджер.

Эндрю посмотрел на Джулию и со снисходительной улыбкой, словно речь шла о несмышленой девочке, пояснил:

— Джулия ушла среди ночи в горы.

— Дело было не совсем так, — бесстрастно уточнил Роджер. — Джулия спасла жизнь ребенку, и ей пришлось возвращаться из поселка пешком.

Роджер сам удивился той легкости, с которой он встал на защиту Джулии. Эндрю заметно смутился. По-видимому, пока Джулия принимала душ и приводила себя в порядок, он успел прогуляться на свежем воздухе и хмель частично выветрился.

— Понятно, значит, я поторопился с выводами. Но, надеюсь, теперь все в порядке? — Эндрю снова обратился к Джулии: — Ты не жалеешь, что взялась за эту работу? Тебе не слишком тяжело?

Джулия покосилась на Роджера, но тот невозмутимо пил чай.

— Эндрю, все хорошо, и работа мне нравится. Я нашла здесь все, что мне нужно.

Последняя фраза была адресована не столько Эндрю, сколько Роджеру, но Эндрю не замечал подводных течений, бурливших под гладкой поверхностью застольной беседы.

— Что ж, я рад, что тебе интересно, — сказал он. — И, как мне объяснила Инес, здесь есть кому за тобой присмотреть. Некая Рори…

— Рори хороший администратор, — перебила Джулия, — но за мной не нужно «присматривать», как ты выразился, я не ребенок.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: