— Да, — прощебетала Каролина, — это было бы замечательно. Я еще никогда не встречала Рождество... в таком месте.

И она с сияющей улыбкой повернулась к Джереми. Ей показалось, что он не очень-то обрадовался тому, что она сказала, но решила, что ей это почудилось.

— Значит, решено, — с улыбкой произнесла миссис Мелроуз, — на Рождество у нас соберется замечательная компания. Очень надеюсь, что вам у нас понравится.

Джереми взял в прокате машину — почти новый темно-синий пикап с приводом на все четыре колеса. Он уже понял, что только на таком и можно перемещаться по этой снежно-ледяной местности. Местные жители это уже давно поняли, поэтому большинство автомобилей в городе составляли полноприводные пикапы.

С утра, пока Каролина спала, а Саманта помогала родителям в магазине, он успел проехаться по заснеженным улицам Гроссвила. Городок оказался совсем небольшим, но очень милым. Он выглядел как изображение на старой рождественской открытке: заснеженные домики, елки, гирлянды, тепло укутанные дети, катающиеся с горок на санках... В общем, Джереми Гроссвил понравился. Интересно, как тут летом? Во всяком случае, наверняка теплее, чем зимой. Хотя сегодня уже не так холодно, как вчера. Или он начал привыкать к суровому здешнему климату?

Он закончил осмотр городка у “Лавки древностей”. Когда он вошел в магазин, Саманта беседовала с двумя покупательницами о прелестях старинного стекла.

— Мне нравятся вот эти бокалы, — произнесла одна из них, маленькая сморщенная старушка. — У моей матушки были точно такие же.

— Вполне возможно, — кивнула Саманта, — это настоящий старинный Уотерфорд.

— А мне нужен подарок для моей невестки, — сказала вторая покупательница. — Она помешана на старинном стекле.

— Ну что ж, — проговорила Саманта. — Прекрасное старинное стекло всегда будет кстати. Вот, взгляните на эти графины. А еще есть симпатичный набор ликерных рюмок...

Джереми подмигнул Саманте, выглядывая из-за огромного старинного канделябра. Сверху на него свешивалась хрустальная люстра невероятных размеров, явно предназначенная для дворцовой залы. Джереми тронул хрустальные сосульки, и они издали мелодичный звон. Саманта улыбнулась. Джереми решил пробраться к окну, что было совсем не просто, так как он забрел в ту часть магазина, где были выставлены изделия из стекла, хрусталя и фарфора, и теперь очень боялся что-нибудь случайно задеть.

Наконец покупательницы удалились, прижимая к груди, празднично упакованные свертки.

— Слушай, а снег все идет и идет, — встревоженно произнес Джереми, стоявший у окна.

— Да, — кивнула Саманта. — Сейчас же зима.

— У меня есть серьезное опасение, что если так будет продолжаться, то весь ваш городок к Новому году попросту скроется в одном большом сугробе...

Саманта весело расхохоталась.

— Ты что, испугался?

— Да нет, я так...

— Ну признайся, что тебе страшно! — продолжала веселиться Саманта.

— Да ничего мне не страшно! Просто я никогда в жизни не видел столько снега.

— И как тебе?

— Потрясающе. Особенно из этого окна. Когда ты стоишь рядом, а наверху, я знаю, есть горячий чай...

— Что, замерз? — со смехом спросила Саманта.

— Сегодня гораздо меньше, — признался Джереми.

— Я же говорила! Еще пара дней — и тебе никакой северный ветер будет не страшен.

— Какие планы на сегодня?

— После обеда меня сменит Моника, это жена моего брата Роджера, ты его вчера видел, и я отвезу вас посмотреть, как делают ледяные скульптуры.

— Я сам кого хочешь куда хочешь отвезу, — заявил Джереми.

— Ты теперь на колесах?

— Да. Взял пикап, такой же, как у девяноста процентов местных жителей. Очень уместный автомобиль.

— Еще бы! Я надеюсь, сегодня Каролина все же оденется потеплее. Иначе она непременно простудится. Кстати, ты ее сегодня видел? Как она себя чувствует?

— К счастью, мы еще не встречались. Их величество почивают.

В этот момент на двери звякнул колокольчик и появилась молодая рыжеволосая женщина в белой вязаной шапочке и белоснежной куртке с капюшоном.

— А вот и Моника! Знакомьтесь. И пошли пить чай.

Когда они поднялись наверх, Джереми увидел букет белых лилий, который стоял на журнальном столике в высокой хрустальной вазе.

— Нравится? — спросила Саманта.

— Красивые цветы, — пробормотал Джереми.

— Мне тоже они очень нравятся. Такие белоснежные... Очень подходят к зиме.

— Это... подарок? — осторожно спросил Джереми.

— Да, — улыбнулась Саманта. — Только я не знаю от кого. Их принес посыльный, и в букете не было никакой карточки. Но, я думаю, скоро все выяснится. Таинственный даритель объявится, чтобы получить мою благодарность.

— Ты догадываешься, кто это?

— Есть некоторые предположения, — кивнула Саманта. — Помоги мне поставить все на стол, а то я полдня буду туда-сюда ходить.

За чаем разговор шел в основном о предстоящем фестивале.

— В нашем городке очень любят разные торжественные события, — сказала Саманта. — По любому поводу устраиваются парады, праздничные шествия, церемонии открытия и тому подобное. Я уж молчу про свадьбы и похороны...

— У вас тут очень забавно, — сказал Джереми.

— А еще у нас знаешь, что любят? — спросила Саманта, глядя на Джереми с лукавой улыбкой.

— Не могу даже представить. — Он почесал в затылке.

— Посмеяться над приезжими! — объявила Саманта и рассмеялась. — Так что будь осторожен.

Джереми хмыкнул и пожал плечами.

— Мы тоже не лыком шиты, — пробормотал он себе под нос.

3

В день открытия фестиваля погода, как по заказу, была солнечной и безветренной. Ближе к полудню пошел небольшой снежок, который добавил хорошего настроения всем участникам и зрителям, собравшимся на озере и вокруг него.

Озеро выглядело очень живописно: всюду развевались яркие флаги, большие оранжевые палатки выделялись яркими пятнами на белом фоне, лед на катке, расчищенном снегоочистителями, блестел как зеркало. Лыжники натирали мазью свои лыжи, готовясь к забегу, фигуристы разминались перед выступлениями, гонщики проверяли свои снегоходы, квадроциклы и сани, управляемые снежно-белыми пушистыми лайками.

Саманта, Каролина и Джереми были на озере с самого утра. Каролина, которая наконец-то решилась поменять свою короткую юбку на теплый комбинезон, то и дело щелкала фотоаппаратом, Джереми говорил что-то в диктофон, а Саманта давала им обоим объяснения. Сейчас они подкреплялись возле одной из палаток знаменитыми гроссвильскими пирогами, которые на свежим воздухе были особенно вкусными.

— Эти собачки такие милые, — сказала Каролина, указывая на лаек. — Ну просто как игрушки. Такая густая и мягкая шерсть.

— На самом деле она довольно жесткая, — заметила Саманта. — Не считая подшерстка, конечно. А густая — это точно. Ведь эти собаки могут спать на снегу при минус пятидесяти градусах.

— Еще скажи, что у вас тут бывает минус пятьдесят, — саркастически произнес Джереми.

— Конечно, бывает. Только очень редко. Раз в двести лет. Но этот раз может наступить в любой момент...

— Если он наступит завтра, то я и носа не высуну из-под теплого одеяла.

— Да, до лайки тебе далеко...

— Ой, кажется, сейчас начнется! — вскрикнула Каролина. — Вон на сцену кто-то поднимается.

— Это наш мэр, — пояснила Саманта. — Сейчас он будет говорить, как он рад, что все здесь собрались, что Гроссвил — замечательный город со своими традициями... А в конце обязательно добавит, что он будет очень счастлив видеть здесь всех собравшихся и на будущий год.

— А ты откуда знаешь? — недоверчиво спросила Каролина.

— А что тут знать? Он всегда одно и то же говорит. Только слова местами переставляет. Так что можете спокойно доедать пироги и допивать кофе. А уж после этого нужно вскакивать и бежать, потому что сначала начнутся соревнования лыжников, а потом и все остальные.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: