Пока Бекки выруливала на дорогу, Клей с Джимми нарушили ее планы устроить пикник, поскольку тут же учуяли запах свежего печенья, приникли к пакету и начали угощаться, причмокивая от удовольствия.
— Куда поедем? — спросила Бекки.
— К «Люси Белль», — закричал Джимми, едва не подавившись печеньем. — Хочу показать папе.
— «Люси Белль»? — переспросил Клей. — Старый серебряный рудник?
— Ага, — ответил Джимми. — Мам, я знаю, как ехать. Я тебе покажу.
Следуя указаниям Джимми, Бекки съехала на фунтовую дорогу, ведущую к шахте. До шахты было около двух миль, и дорога почти все время шла прямо.
Джимми без умолку рассказывал о замечательной шахте.
— Представляешь, люди могли жить в шахте, если не было своего дома. Прямо как в кемпинге.
— Жилище не слишком удобное, сынок, — засмеялся Клей, посмотрев на Бекки, которая тоже улыбнулась.
— Если есть еда, и вода, и электрический фонарик, тогда все о'кей, — заключил Джимми, и Клею не удалось его переубедить.
Когда они увидели на повороте темный зев шахты, Бекки затормозила. Джимми тут же отстегнул ремень и схватил свой рюкзак, в котором лежало «шахтерское снаряжение» — так он называл кирку, подаренную ему Барри, фонарик и бутылки с водой. Возбужденно тараторя, он уже схватился за ручку дверцы, но Клей остановил его.
— Подожди нас, сынок. Одному ходить не надо.
Джимми смерил Клея взглядом, который мальчики приберегают для не очень смышленых взрослых.
— Пап, я же здесь уже был. Я все знаю.
— Я сказал, — отрезал Клей.
Джимми обиженно умолк и стал ждать, сгорая от нетерпения, пока Бекки помогала Клею выбраться из машины. Двигались они по ухабистой дороге медленно, но наконец подошли к входу в шахту. Джимми бросил рюкзак на землю и начал доставать из него снаряжение, нисколько не напуганный, судя по его виду, жутковато зияющим входом в подземелье. Он высился перед ними, широкий и мрачный. Толстые балки в человеческий рост выглядели при дневном свете так, будто простояли здесь сто лет и простоят еще столько же. Но Клей нахмурился.
— Я хотел бы, чтобы ты и твой приятель никогда его сюда не водили, — проворчал он, опускаясь на большой валун и держа руки на перекладинах костылей.
Бекки не стала напоминать ему, что Барри для нее больше чем приятель.
— Клей, вся эта территория усеяна заброшенными шахтами. Если мы не станем привозить сюда Джимми, он доберется сам или найдет какое-нибудь другое подземелье. Учитывая, что он помешан на камнях, в какую-нибудь шахту он все равно проникнет. Пусть лучше будет здесь под присмотром. Ты так не считаешь?
— Я считаю, что ему лучше для начала освоить элементарные приемы техники безопасности. Взгляни на вход — здесь даже нет предупредительных знаков.
— Вообще-то они были, — сказала Бекки, оглядываясь вокруг. — Кто-то, вероятно, их сшиб. Когда я училась, сюда приходили влюбленные, а ребята устраивали вечеринки с выпивкой, и так было годами на большинстве здешних шахт. Но сейчас они непопулярны. Во всяком случае, жестянок от пива здесь не так много.
В глазах Клея появилось любопытство.
— Ну, а ты с кем сюда приходила?
Бекки холодно посмотрела на него, пожалев, что рассказала о шахтах.
— Ни с кем.
— И никакой распаленный дружок не звал тебя сюда и не пытался заговорить зубы и лишить… — Клей оглянулся на сына, — невинности?
— Смеешься? Ты же знал моего отца. Если бы ему только показалось, что я могу пристроиться здесь или где-нибудь еще с мальчишкой, он бы меня выследил и приволок домой.
Клей задумчиво посмотрел на Бекки.
— Я просто вижу, как он это проделывает. Когда у нас будет дочь, я, пожалуй, сделаю то же самое.
Глава шестая
— Я готов! — провозгласил Джимми.
Потрясенная словами Клея, Бекки едва услышала сына.
— Клей… — начала она.
Тот пожал плечами.
— Я оговорился. Хотел сказать, когда у меня будет дочь.
Он повернулся к Джимми, дожидавшемуся, когда родители о нем вспомнят. Бекки озадаченно смотрела на Клея. Оба ее выкидыша были девочки. Клей не сочувствовал ей и не поддерживал ее, в чем она очень тогда нуждалась, правда, и о собственных переживаниях не распространялся. Бекки казалось, что он и не переживает. Сейчас что-то в его интонации подсказало, что ему тоже очень хотелось иметь дочь. Разве не мог он страдать, как и она, только скрывал по обыкновению свои чувства?
Сегодня днем Клей сказал, что смерть отца и неудачные роды сделали ее другой. Возможно, он прав, потому что именно тогда она начала ясно осознавать, что их отношения не имеют будущего. До того времени она блуждала в мире иллюзий. Ей и в голову никогда не приходило, что Клей тоже может хотеть, чтобы у него была дочь. Сегодня эта новость оглушила Бекки, и ее обеспокоил всплеск ревности, которую она испытала, представив, что у Клея может быть дочь от другой женщины.
Она отогнала эту неприятную мысль и посмотрела наконец на Джимми. Клей беззвучно посмеивался.
Мальчик связал бутылки веревкой и повесил их на грудь, кирку он засунул за ремень, в кулаке зажал фонарик. Он походил сейчас на изготовившегося к бою повстанца.
— Пошли, — сказал он.
— Куда? — поинтересовалась Бекки.
Джимми кивнул в сторону шахты.
— Иди-ка сюда, сын. — Клей протянул руку.
Джимми подбежал к нему и остановился, пританцовывая от нетерпения.
— Скажи наконец, чего ты от нас хочешь.
— Мама и Барри обещали, что мы будем исследовать шахту.
Клей сжал губы и недовольно посмотрел на Бекки.
— Прости, сынок, но без меня тебе туда ходить нельзя. — Он похлопал по гипсу. — А я буду более или менее в форме только через несколько недель.
— Я могу с мамой.
— Мама для этого не одета, — ответил Клей, показывая на ее длинный свободный свитер, брюки и мокасины.
Джимми надул губы и бросил на родителей взгляд, обвинявший их в предательстве.
— Почему мне надо тебя ждать?
— Потому что я горный инженер, ты забыл? О таких местах мне известно все, и я знаю, как они опасны.
Джимми это нисколько не убедило.
— Мама же обещала, — настаивал он.
— Джимми, когда мы выехали из дома, я не предполагала, что ты захочешь сюда, — объяснила Бекки. — Я думала, мы едем просто прокатиться и устроить этот… как его… перекусник.
Джимми был недоволен родителями, но им удалось все-таки уговорить его, пообещав, что, как только нога Клея восстановится, они все вместе исследуют начальный ствол шахты, но забираться глубоко не будут.
— А я хочу узнать, как спуститься на нижние уровни шахты.
— Мы это выясним все вместе, когда ты подрастешь, — спокойно, но твердо сказал Клей. — Сейчас и думать забудь ходить сюда один.
Конечно, Джимми это совсем не нравилось, но он знал, что спорить бесполезно, поэтому согласно кивнул, взял горсть печенья и, жуя его, стал подбирать «ценные» камни и складывать их в рюкзак. Время от времени он оборачивался к Бекки с Клеем и тяжко вздыхал, словно жалуясь на судьбу, которая послала ему таких тяжелых на подъем родителей.
К тому времени, когда тени стали длиннее, Джимми уже устал, а Клей начал клевать носом. Бекки затолкала обоих в машину и повезла домой в надежде, что ее план взять контроль над своим маленьким семейством начал реализовываться. В то же время из головы у нее не шли два Клея: один — запуганный мальчик, другой — взрослый мужчина, страстно желавший иметь еще детей. Прежде она их не знала. Привычные представления о бывшем муже сильно поколебались.
— Ты действительно не против, Кэрол?
Бекки стояла на веранде дома своей приятельницы и с мольбой смотрела на нее. Сын Кэрол, Тодд, был товарищем Джимми; мальчики, оказывается, планировали, что Джимми останется сегодня ночевать у Тодда, но Бекки ничего об этом не знала. Она жалко улыбнулась и взглянула на Джимми, нагруженного своим обычным снаряжением.
— О чем ты говоришь? Ребята целую неделю мечтают об этом, а Джимми нисколько мне не помешает. Они закроются в комнате Тодда, и я их не увижу, пока они не проголодаются. Все будет замечательно.