— Хотелось бы, чтобы он мне заранее об этом сказал.

Кэрол нахмурилась.

— Я звонила пару дней назад сообщить, что не смогу прийти на твой прием, потому что мой заботливый начальник нагрузил меня работой с документами, а кроме того, мне надо сдать реферат на экономических курсах. Но я рада, что Джимми будет у нас. Разве тебе не передали?

— Впервые слышу. Ты, вероятно, разговаривала с Клеем?

— Точно. Он, наверное, забыл тебе передать. Но в любом случае двое ребят для меня лучше, чем один: я смогу работать, если Тодду будет с кем играть. Папа Джимми сказал, что не возражает.

— В этом я не сомневаюсь, — проворчала Бекки с виноватой улыбкой.

Кэрол, беззаботная мать-одиночка, работала в местной страховой компании и посещала, когда позволяли время и деньги, экономические курсы. Мелочи жизни ее не расстраивали — черта, которую, по мнению Бекки, ей необходимо было в себе воспитать.

— Ну что ж, если об этом заранее договорились и ты не возражаешь, тогда все в порядке.

Ребята завизжали от восторга, Джимми торопливо обнял Бекки, и они бросились в комнату Тодда. Кэрол, смеясь, последовала за ними. Бекки спустилась по ступенькам небольшого домика Кэрол, который был в одном квартале от ее собственного. По дороге домой она пыталась припомнить, когда на прошлой неделе Клей бывал один и мог ответить на звонок Кэрол. Да, конечно, как-то она выходила по делам и дважды встречалась с Барри.

Одеваясь для приема гостей в свои лучшие черные брюки и шелковую зеленую блузку, Бекки еще ничего не знала. Джимми вышел из своей комнаты со спальным мешком и набитым игрушками ранцем и объявил, что идет ночевать к Тодду. Бекки не смогла уговорить его остаться дома, и все закончилось, таким образом, походом к Кэрол.

Она запахнула пальто и ускорила шаги, чтобы побыстрее вернуться домой. Скоро начнут собираться гости, приглашенные на прием, который устраивали для нее Лорен и Бриттни. В голове ее тем временем прокручивались картины последних событий.

На следующей неделе, после поездки к шахте «Люси Белль» Клей вел себя еще более загадочно, чем обычно. Они с Барри как будто легко нашли общий язык и неплохо ладили. Только Бекки не могла понять, почему ее беспокоит это.

Клей быстро поправлялся. Через несколько дней его должен был смотреть доктор Кресс, и Бекки намеревалась предоставить его самому себе и вернуться на работу. Его выздоровление, вне всяких сомнений, могло завершиться без ее постоянного присмотра.

Нельзя, правда, сказать, что она уделяла ему в последнее время много внимания. В шахматы они больше не играли — слишком неприятно закончилась для нее их последняя партия, и ей больше не хотелось этого. Бекки занималась делами, накопившимися еще с ее приезда в дом: обрабатывала почву в саду, шила новые занавески на кухню, отбирала старые фотографии для альбомов, которые собиралась дарить на Рождество. Она часто натыкалась на фотографии, где была снята с Клеем. Одна из них, сделанная вскоре после рождения Джимми, растрогала ее до слез. Клей на этой фотографии обнимал ее и их новорожденного сына, на лице его читались любовь и гордость. С чего все у них пошло не так? Бекки понимала, что виноваты они оба, ее пугало, что их проблемы сплетались в некий клубок, слишком большой, чтобы его размотать, и слишком уродливый, чтобы сохранять.

А хуже всего то, что она тратит столько душевных сил и времени, размышляя о существующей между ними связи, с которой, как она раньше думала, давно покончено. Странное поведение для женщины, которая вот-вот станет женой другого человека.

Желая отвлечься от этих мыслей, Бекки старалась занять себя делами и всячески избегала Клея. Тот, похоже, догадывался, в каком состоянии она находится. Его веселила ее бурная деятельность, но он молчал, только спрашивал время от времени, не устала ли она.

Устала не устала, но у нее оставалось достаточно времени подумать о Клее и его детстве, о двух детях, которые у них не родились, и о том, как все это сказалось на их брачных отношениях.

Бекки вздрогнула, обнаружив, что стоит перед собственной входной дверью, однако припомнить, как она шла от Кэрол, не смогла. Она поспешила войти. До прихода гостей она собиралась поговорить с Клеем о звонке Кэрол.

Лорен уже принесла напитки и украсила дом гирляндами, так что выглядел он очень празднично. Для предполагавшейся скромной свадьбы они с Барри выбрали цвет мяты и персика, поэтому стол сейчас был накрыт скатертью, выдержанной в этих тонах. Бриттни заказала торт в пекарне Дэна, так что они могли сегодня попробовать его и решить, будут ли заказывать у него и свадебный торт. Большой кусок сегодняшнего торта предполагалось оставить для Барри. Если на вкус он таков, каким выглядит, тогда это должно быть сказочное лакомство.

Бекки озиралась с улыбкой, пока не увидела в кресле мужчину, чья нога в гипсе лежала на подушечке, а в руке был зажат изящный бокал с пуншем. Клей привел себя в порядок и побрился. На нем была спортивная рубашка и джинсы с обрезанной штаниной. Выглядел он чертовски привлекательно.

— Клей, ты понимаешь, что ты делаешь?

— Пью пунш, — он отхлебнул из бокала. — Не так плохо, хотя, если добавить сюда хорошую порцию шотландского виски, хуже не станет. Виски имеется?

Бекки всю передернуло.

— Естественно, нет.

— Не строй из себя ханжу, — сказал он обиженно. — Я только спросил.

— Клей, ты должен сидеть сегодня вечером в своей комнате, — сквозь зубы процедила Бекки. — Тебя сюда никто не приглашал.

— Я давно не виделся с твоими родственниками.

— Не знала, что ты горишь желанием с ними увидеться, а то бы отправила тебя к кому-нибудь из них.

— Великолепная идея, — усмехнулся Клей. — Выбираю тетушку Кэтрин. Слышал, она должна сегодня быть.

Бекки об этом не знала. Значит, был еще один телефонный звонок, о котором Клей не удосужился сообщить?

Бекки решила зайти с другого конца и сказала как можно решительнее:

— Господи, Клей, это же прием для невесты!

— Что такого, если я увижу наряды, которые тебе подарят?

Бекки закатила глаза.

— Неужели тебе нужно объяснять, что бывшего мужа не приглашают на прием в честь невесты?

— Порочная практика, — констатировал Клей, ставя бокал на стол. — Я склонен думать, что мнение мужчины заслуживает внимания, даже если это бывший муж. — Внезапно у него появился ужас на лице. — Не дай тебе Бог дойти до чего-нибудь фланелевого! Да еще с маленькими розочками! Это погубит твой брак, — произнес он озабоченно.

— К твоему сведению, некоторым мужчинам нравится, когда жены носят фланель.

Клей покачал головой.

— Не верь этому, дорогая. Это ложь, распространяемая производителями фланели. Они скажут что угодно, лишь бы сбыть свою продукцию, пусть она и разрушает браки.

Бекки недоверчиво посмотрела на него. Клей, кажется, шутит, причем весьма неудачно.

— Большей глупости я не слышала.

Раздался звонок, и Бекки с откровенным ужасом посмотрела на дверь.

— Делай что хочешь, но я остаюсь тут. — Клей похлопал ладонями по подлокотникам кресла. — Лучше тебе пройти через все это со мной. А теперь открывай дверь, Бекки. Гости, похоже, начинают собираться.

— Удивляюсь, Клей, как нам удалось не встретиться все эти годы?

Бекки оглянулась на Хоуп Бишоп, секретаршу Барри и постоянный источник ее раздражения на работе. Первая кокетка Тарранта присела на подлокотник кресла Клея. Она с такой улыбкой глядела на него, словно ничего приятнее давно уже не видела — что, вероятно, похоже на правду, если учесть, каким мужчинам назначает свидание Хоуп, неодобрительно подумала Бекки.

Хоуп намотала на палец прядь длинных рыжих волос и с невинным видом посмотрела на Бекки.

— Бекки-то я много лет знаю, фактически с моих дошкольных времен. Бекки посещала тогда начальные классы и была у меня приходящей няней.

С ее дошкольных времен? Бекки усмехнулась про себя. Это могло быть правдой, если бы Хоуп пошла в детский сад в десять лет. Она, Бекки, ее приходящая няня?! Они с Хоуп играли вместе, когда отец Хоуп привел дочь к ним на ранчо, где он осматривал скот, который продавал Хэл. Ни о какой няне и речи не могло идти.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: