Джессика Фортунато / Jessica Fortunato

М еханическое сердце / Steam

2013 год

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчики: lisitza, Amica, Tideland, Autumn

Редакторы: KattyK, gloomy glory, Королева

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Аннотация

Шарлотта Амелия Каприс выглядит как обычная девушка. У неё есть работа, которую Шарлотта ненавидит, начальник, которого она презирает, и ни одного шанса на романтические отношения с кем бы то ни было. Друзья зовут её Чарли — когда кто-то из них успевает задержаться в жизни Шарлотты дольше, чем на пару недель. Да, Шарлотта может показаться обычной, однако всё совсем наоборот. У неё нет сердца. Вместо него в её груди управляемый паром прибор, из-за которого Чарли всегда чувствует себя не совсем человеком. Шестерёнки и клапаны используют тепло её тела, чтобы разгонять кровь, уже целых десять лет.

Есть только одна небольшая проблема. Это "сердце" начинает изнашиваться. И когда Шарлотта встречает гениального учёного, который может спасти ей жизнь, то встаёт перед выбором: остаться без сердца или остаться живой. Для кого-то этот выбор очень лёгкий, но для Чарли жить с паровой машиной в груди не так-то просто.

Джессика Фортунато

Механическое сердце

Глава 1

От названия «Бутик "Крибле-крабле-красота"» меня бросало в дрожь. Само сочетание слов уже было оскорбительным, но тот факт, что я здесь работаю, по-настоящему травмировал. Я натянула белый медицинский халат — который, наряду с наличием буферов, намекал на опыт в создании нового имиджа — и устроилась за прилавком, листая журнал. Троица хихикающих блондинок-подростков прервала мое занятие. Пока младшая девица намеренно отвлекала меня глупыми вопросами о туши, две ее подружки рассовывали по карманам тюбики с помадой и подводкой для глаз. Мне стоило вмешаться? Остановить их и передать охране торгового центра? Навряд ли. За шесть пятьдесят в час пусть радуются, если я включу пожарную тревогу при виде дыма.

День тянулся медленно, серьезных покупателей не наблюдалось. Наконец часы пробили шесть, и я была свободна. Запихнула халат в сумку, вытащила ключи и, развернувшись, едва не врезалась в Винсента.

- Черт побери, Винсент, я же просила не подкрадываться!

- Чарли, осталось всего тринадцать дней. У тебя уже есть планы?

Веселье в его голосе одновременно раздражало и вызывало улыбку.

- Винсент, я уже говорила тебе, что не отмечаю Валентинов день. Да, я знаю, любовь – это сказка, и тэ дэ, и тэ пэ. Но я не строю планов, не хожу на свидания, а видя, как кто-то радуется четырнадцатому февраля, испытываю непреодолимое желание этого кого-то стукнуть.

Винсент рассмеялся, и я, закатив глаза, слабо улыбнулась в ответ. Это была странная дружба. Иногда мы вместе обедали в одной из закусочных торгового центра, обсуждая музыку или книги. Винсенту принадлежал магазин по соседству с нашим, «Надежные спортивные товары». Каждый день в шесть друг вешал на дверь табличку "Закрыто" и встречал меня у выхода, чтобы проводить до машины. Я настаивала, что способна дойти сама, но он говорил, что вместе безопаснее.

- Ну же, Чарли, не будь занудой. Если мы с тобой не встречаемся, это не значит, что мы не можем вместе повеселиться.

Он одарил меня широкой дьявольской улыбкой.

- Так я и поверила, что ты еще не нашел себе подружку на четырнадцатое февраля, лжец.

Он вновь озорно улыбнулся. В молчании мы дошли до моего отвратительно-оранжевого «жука». Я забралась внутрь, попрощалась и газанула.

С Винсентом Крэйном мы встретились случайно. Прошлым летом я поругалась с коллегой и, почувствовав, как гнев сжигает меня, поняла, что должна немедленно сбежать на нейтральную территорию. Выскочив из магазина, я влетела в соседний торговый зал, какое-то время слонялась между бесчисленными спортивными снарядами и в итоге окончательно заблудилась. Вот тогда-то и появился Винсент и припер меня к стенке в отделе скалолазания.

- Могу я помочь вам, мисс? – Он произнес это очень официально, и я не хотела, чтобы у него возникли проблемы с боссом.

- Эээ... да. Я занимаюсь скалолазанием, и мне нужно... то, что для этого используют.

Я широко улыбнулась и захлопала ресницами. Продавец взглянул на меня скептически.

- Вы используете пятицилиндровый карабин или десятицилиндровый?

- Пятерку. Пять по пять, как я всегда говорю.

Он не смог удержаться от смеха.

- Вы никогда не занимались скалолазанием. Иначе знали бы, что сейчас сказали полную бессмыслицу.

Чувствуя себя глупо и понимая, что попалась, я рассмеялась вместе с ним. Винсент оказался моим ровесником. Он был хорошим парнем, жил со своим братом и неплохо выглядел. Атлетического телосложения, с короткими светлыми волосами и добрыми карими глазам, он являл собой хорошую добычу. Но я не была охотницей.

Я взглянула на приборную панель, и раздражение полыхнуло пожаром. Чтобы успокоиться, пришлось несколько раз глубоко вздохнуть. Стрелка счетчика, которая утром показывала полбака, сейчас стояла на нуле. Я жадно устремилась на заправку. Эта дрянная машина доведет меня до нищеты и сдохнет именно тогда, когда я буду вынуждена в ней поселиться. Десять минут я прождала в очереди, чтобы добраться до шланга, и еще десять, чтобы заплатить. На выходе работник заправки радостно предложил мне на пробу конфеты в безупречно розовой коробке-сердечке. Я выбила коробку из его руки и пошла прочь.

Несколькими часами позже я в одиночестве сидела за столиком ближайшего ночного клуба. Виски в моем стакане стал чересчур теплым, но это было неважно. Жуткая смесь техно и дабстепа – двух худших подделок под музыку, обрушенных на человечество – терзала мои барабанные перепонки, но вместе они заставляли все пульсировать. Из-за ударной силы музыки бились все сердца.

Даже мое.

Глава 2

Не поймите меня неправильно, я любила свою мать. Однако пришло время, когда она, как и многие родители, почувствовала, что должна контролировать мою жизнь. И чтобы не потерять меня, решила меня изменить.

Видите ли, я бессердечная. Не в стиле Круэллы де Вилль, которая хотела содрать с щеночков шкуры. Нет, я бессердечная в смысле «человек без сердца». Как я живу? Вместо бьющегося человеческого сердца в моей груди машина. Большой насос, полный поршней и металлических клапанов, который прокачивает кровь по моим сосудам. Он работает как паровой двигатель, используя тепло моего тела. И я больше не могу переносить высокие температуры и продолжать при этом жить, так что мне надо быть осторожной, чтобы не возбуждаться и не перегреваться. Что, собственно, и привело к ссылке из Тусона[1].

Почему я до сих пор не появилась на обложках журналов? Все просто. Бенджамин Франклин писал: «Трое могут сохранить секрет, если двое из них мертвы». Выходит, он действительно знал, о чем говорит.

- Малышка, ты заставляешь мое сердце таять.

Я вскинула голову. Мужику, который произнес слащавые слова, явно перевалило за сорок. И по крайней мере двадцать пять лет из этих сорока он провел на наркоте. Это можно было определить по его мутным глазам и высушенной коже. Незнакомец смотрел на меня с надеждой, словно мы собирались заняться жарким сексом. Я встала и оправила платье, стараясь двигаться как можно соблазнительнее. Потом наклонилась и прошептала ему на ухо, чтобы ждал меня в мужском туалете. Мужик умчался со скоростью света. Я закатила глаза, подхватила куртку и, пробормотав себе под нос: «Урод», пошла к машине.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: