ГЛАВА XXI
Пока мужчины вели между собой такого рода переговоры и никак не могли прийти к единодушному соглашению, Георг отошел от них несколько в сторону и взобрался на небольшой холм. Под ним берег был очень отлог и весь покрыт необыкновенно густым кустарником, тогда как местность эта, обращенная к восточной стороне, давала возможность свободно разглядеть залив и материк, а также вход в бухту острова. На веслах к бухте шел баркас, обративший на себя его особенное внимание; он, очевидно, шел из Сансалиты, и если дальнейшее исследование будет отложено, то Георг имел основание надеяться отправиться на этом баркасе в Сансалиту.
Гектор, стоявший несколько мгновений около него, начал тщательно рассматривать следы и вдруг внезапно проявил явное беспокойство и тихо зарычат. Вначале Георг не обратил на него внимания, голова его в это время была занята совершенно иными мыслями. Собака, однако, все ближе и ближе напирала на него так, что он мог поскользнуться на шатком щебне над крутизной и свалиться вниз, что, конечно, грозило большой опасностью. Это вынудило его отступить шага на два от крутого откоса.
- Фу, Гектор! Как тебе не стыдно! - укоризненно сказал мальчик, обращаясь к собаке. - Да неужели ты никогда не видел баркаса и не слышал шума весел?
Гектор снова зарычал, но так тихо и осторожно, как будто на охоте хотел привлечь внимание хозяина на какую-либо дичь. Это заставило Георга отвлечься от мыслей и обратить внимание на поведение собаки. Гектор стоял над самым обрывом и смотрел внимательно вниз, причем вся шерсть на его спине поднялась дыбом.
- Что же это приключилось с собакою? - сказал подошедший к нему старик, один из членов отряда. - Я раньше в ней ничего подобного не приметил. Часто это бывает с нею?
- Нет! - почти шепотом возразил Георг. - Весьма возможно, что здесь она чует какого-либо маленького степного волка. Их она терпеть не может, и всегда, когда завидит их, у нее шерсть поднимается щетиной.
- Пустое. Здесь на острове вовсе нет степных волков. А если она почует другого рода дичь, не ведет ли она себя точно также?
- Иногда бывает, когда почует пантеру; а также тогда, когда почует индейца или негра.
- Странное дело! - тихо прошептал старик. - Успокойся, собака, успокойся, мое славное животное. Постой тут немножко, Георг, да держи винтовку наготове и зорко смотри вниз, не увидишь ли там чего. Я тотчас вернусь обратно.
Георг изумленно взглянул на него. Но на это старик не обратил никакого внимания, а поспешил к стоявшей в некотором отдалении группе вооруженных людей, которым он поспешно что-то сообщил. Все быстро подошли к тому месту, где стоял Георг, и начальник отряда немедленно отправил в разные стороны патрули, человек по десять, которые пошли по берегу, в этом месте чрезвычайно обрывистому.
- Ну что, мой милый паренек? - сказал Бентлей, подходя к Георгу. - Что с твоей собакой? Она, как видно, что-то чует?
- Во всяком случае, сэр, - ответил мальчик, - там внизу обязательно что-нибудь да есть: моя собака никогда попусту не рычит и не ощетинивается. Я вполне могу предположить, не чует ли она там маленького волка прерий?
- Ну, их здесь встретить, безусловно, невозможно, мой маленький собрат, - ласково возразил ему начальник отряда. - Но, тем не менее, я уверен, что твоя собака не попусту тревожится. Густая поросль, которой покрыт весь этот берег, кажется мне очень подозрительной, так как там виднеется не только густой кустарник, но также набросано много сухого валежника, и я положительно не понимаю, как это мы не заметили все это раньше.
- Здесь заметны следы, ведущие вниз, - сказал, обращаясь к Георгу, возвратившийся старик, тщательно рассматривавший почву. - В мягком фунте они отлично заметны. Однако именно в этом месте никто не осмелится спуститься вниз, так как неизбежно сломает себе шею.
- Нет ли выхода по ту сторону обрыва?
- Нет; я нигде ничего подобного не вижу.
- Отлично! В таком случае мы захватим этих господчиков. Ускользнуть от нас они также не могут, так как все окружено, и я полагаю, мы заставим их подняться наверх.
В одно мгновение воцарилась мертвая тишина, и даже Гектор перестал рычать, но с места не сходил и зорко поглядывал вниз.
- Эй вы! Кто там внизу? - крикнул начальник отряда, но никакого ответа не последовало. Тишина была полная, и только совершенно отчетливо слышался тихий плеск воды в заливе.
- Эй вы, там, внизу! - еще раз крикнул начальник. - Да будете ли вы отвечать наконец или придется вас оттуда вытягивать силой?
Опять никакого ответа.
- Долго вы будете кричать, все это бесполезно, - сказал Смит. - Да кто там будет торчать под корнями кустарников! Ведь весь обрыв на виду.
- Следы идут туда вниз, - еще раз решительно удостоверил старик, - и кто знает, быть может, тут внизу имеется пещера, каких очень много по всему берегу.
- Это я сейчас посмотрю! - вскрикнул Георг. - Подержите немного мою винтовку.
- Что ты хочешь делать? - спросил его старик.
- Полезть наверх на это нависшее над обрывом дерево, - ответил Георг, бросая свою винтовку, одеяло и охотничью рубашку в сторону. - Оттуда отлогую стену обрыва можно, во всяком случае, лучше разглядеть, нежели отсюда.
- Ради Бога, милый, будь осторожен! - озабоченно воскликнул старик. - Ведь если обломится какая-либо ветка, ты не только руку или ногу можешь сломать, но, пожалуй, и шею.
- Что вы! - рассмеявшись, сказал Георг. - Ведь я легок и влезаю, как кошка.
- Молодчина, мой милый паренек! - воскликнул на-чальник отряда. - У тебя и голова и сердце золотые. Смит, вот с кого вам не мешало бы брать пример.
- В самом деле? - возразил толстяк. - Да если бы я полез наверх, так все дерево вместе с корнями выворотил бы из земли и лежал бы там внизу, как мешок.
Все засмеялись, а Георг побежал к нависшему над обрывом низкорослому дубу, окруженному густым кустарником, и полез наверх. Все стоявшие на берегу с крайне напряженным вниманием следили за его движениями. Однако, несмотря на то, что мальчик влез настолько высоко, как было возможно, все же оказалось, что и теперь ветви были так густы, что невозможно было видеть стену. Быстро и решительно вынул он из ножен уже заранее открытый охотничий нож и энергично обрубил все ветки, до которых можно было дотянуться.
- Паренек, мой паренек, будь осторожен, - заботливо воскликнул старик. - Ты слишком смело лезешь вперед.
- Пусть себе работает, - обратился к старику начальник отряда, - этот молодчина поможет нам теперь больше, нежели десять мужчин. Такой, как он, сумеет о себе позаботиться.
- Ура! - вскрикнул сверху Георг. - Теперь я вижу дыру: это вход в пещеру в горе.
- Я так и предполагал! - обрадованно воскликнул начальник. - Видишь ли ты кого-либо там?
- Нет, кустарник мешает!
- Берегись! - крикнул в это мгновение старик. - Корни уже трещат - спускайся вниз. Скорее спускайся обратно.
- Скорее! Скорее! - кричали остальные, и Георг, испуганный громкими возгласами, поспешил последовать их совету. Но было уже поздно. Размягченная недавними дождями почва была рыхлая, и корни старого дуба отчасти переломились, отчасти высунулись наружу, и ствол медленно начал опускаться над оврагом, и, прежде чем Георгу удалось спуститься, дуб внезапно рухнул вниз.
- Боже мой! Он погиб! - в смертельном страхе вскрикнул старик, подбегая к самому краю обрыва. В первое мгновение все остальные люди отряда стояли кругом в сильном испуге и безмолвно глядели на мальчика, пораженные и с секунды на секунду ожидая падения несчастного вниз почти с восьмидесятифутовой высоты на берег, сплошь покрытый острыми камнями. Однако дерево не совсем отделилось от земли: несколько корней оставалось еще в почве, и дерево зависло над пропастью. Но по положению, в котором оно находилось, можно было предполагать, что мальчик уже полетел вниз.
Но вдруг раздался смех и послышался голос:
- Все в порядке!