Гарпер и Робертс, слышавшие выстрел Брауна и встревоженные долгим отсутствием молодых людей, вышли из дома и попались им навстречу. Хозяин взял дочь за руку, а Гарпер и Браун шли за ними в некотором отдалении. Молодой человек тотчас передал дяде свое решение завтра же отправиться в Техас.
- Но что за глупая поспешность! - с беспокойством сказал Гарпер. - Да и как же я останусь один? Это даже неприлично. Нет, голубчик, как хочешь, а я буду вынужден лишить тебя наследства! - принужденно рассмеялся он, хотя деньги, дом и земли на самом деле принадлежали его племяннику.
- Дядя, я должен ехать! - серьезно сказал Браун.
- Но почему, объясни мне, пожалуйста!
Браун ничего не ответил, он только отвернулся, чтобы скрыть выражение страдания, молча пожав руку дяде.
- Завтра утром, - продолжал он, справившись наконец со своим волнением, - я уезжаю в Литл-Джен, откуда вернусь домой через неделю, чтобы окончательно приготовиться к поездке в Техас. Вы же пока переговорите с Робертсом относительно продажи его гнедого, да приготовьте несколько зарядов и малую толику съестного, вот и все!
- Да ну идите же скорее! - раздался в это время голос фермера. - Что вы там застряли и секретничаете, ужин давно готов!
- Так ты еще вернешься домой через неделю? - тихонько спросил Гарпер у племянника.
- Ну конечно, ведь мне же необходима лошадь. А теперь прощайте, пока не говорите Робертсам, что я обещал вернуться! - с этими словами Браун быстро отошел.
- Да вы один, Гарпер! - обратился к нему старик хозяин, когда охотник вошел в комнату. - А где же Браун? Ужин простынет окончательно, и в этом будет виновата его медлительность. Чего он там копается?
- Кто его разберет, - печально ответил Гарпер, - он уж уехал!
- Как уехал? Когда? - встревожились хозяева. - Отчего же он ничего не сказал нам?
- Мне он по крайней мере говорил, - вмешалась Марион, - что его ждет какое-то неотложное дело в Литл-Джен, и он очень жалел, что не сможет остаться с нами.
- Да, да, - вдруг заторопился Гарпер, - ему крайне необходимо было ехать. Лучше будет, если я его провожу, потому что, вероятно, он не справится со своими делами раньше нескольких дней.
- Успеете еще, мистер Гарпер, - недовольным тоном сказала старушка, - дела вашего племянника далеко не убегут, если вы закусите с нами на дорогу.
- Нет, уж извините, лучше я завтра к вам заеду утречком, и мы с Робертсом, позавтракав у вас, отправимся вместе на охоту. Эй, послушай, - обратился он к негру-слуге, - веди поскорее мою лошадь! Так решено, завтра утром я буду у вас и захвачу с собой, кстати, и Ассовума.
- Да, да, - отозвался фермер, - не забудьте взять и его, он нам может быть очень полезным при отыскании свиней, пропавших у меня.
- До свидания, мистер и мистрис Робертс! - раздалось в это время со двора. Браун, сидевший уже верхом, прощался с хозяевами. - Прощайте, мисс Марион!
- Войдите на минутку в дом, мистер Браун, - сказала ему жена фермера, - и если сами вы не хотите ничего съесть, то хоть подождите, пока ваш дядя выпьет чашку кофе, ведь дома ни вы, ни он ничего горячего уже не съедите.
- Пусть дядя пьет хоть пять чашек, мне пора. До свидания!
- Погоди, Браун. Я еду с тобой! - крикнул Гарпер, наскоро глотая свой кофе. - Прощайте, дорогие хозяева, до завтра!
Браун, не дожидаясь влезавшего на лошадь дядю, дал своему скакуну шпоры, и тот, взвившись сперва на дыбы, стрелой проскакал в ворота, мелькнув на мгновение в настежь раскрытых дверях дома.
- Уже поскакал! - с досадой сказал Гарпер, пришпоривая своего коня. - Вот неугомонный мальчишка! Извольте-ка теперь догонять его!
Хозяева некоторое время молча стояли в дверях, удивленные таким неожиданным отъездом своих гостей.
- Что за странные люди, и дядя, и племянник! скачала наконец мистрис Робертс. - Неужели не лучше было остаться у нас переночевать, чем ночью скакать сломя голову неизвестно зачем?
- Ну-ну, не ворчи, а лучше угости-ка меня свежим кофе, а то мой совсем остыл из-за их скоропалительного отъезда. А все-таки молодец этот Браун, как он ловко отделал Гитзкота, просто любо!
- А вы не думаете, папа, что Гитзкот станет мстить ему за это? - тревожно спросила Марион, втайне страдая от сознания грозившей Брауну опасности.
- Не думаю, - ответил фермер, - да и Браун не такой человек, чтобы бояться мести Регулятора. Однако, - добавил он, позевывая, - прочтем-ка вечернюю молитву, да и на покой!
Долго и горячо молилась в этот вечер молодая девушка, и имя любимого не сходило с ее уст, пока она наконец не заснула в своей комнате, усталая после пережитых волнений.
ГЛАВА VI
Утро следующего дня было великолепно. Яркое солнце пока еще косыми лучами медленно пробивалось сквозь чащу деревьев. Население полей и лесов мало-помалу начинало пробуждаться, издавая тысячи разнообразных звуков, приветствующих пробуждение природы. Птички, покачиваясь на ветвях деревьев и паря в утреннем прозрачном, подернутом легкой дымкой, точно дрожащем воздухе, на разные голоса заливались в поднебесье. Петух, стоявший на дворе фермы, громко призывал своих подруг задорным криком. От обильной росы каждый лист, каждая травинка переливались всеми цветами радуги; капли росы, точно драгоценные бриллианты, дрожали на чашечках цветов, издававших чудный, слегка опьяняющий аромат.
По большой дороге медленно двигались два всадника. То были знакомые уже нам Гарпер и Браун. Их охотничьи блузы, штиблеты и мокасины из оленьей кожи свидетельствовали о том, что они собрались не на простую прогулку. К тому же у каждого из них за плечами висел карабин, а у пояса широкий охотничий нож. На обратном пути от Робертсов Браун не мог ничего скрыть от своего доброго дяди и подробно рассказал о всем происшедшем. Теперь каждый из них был погружен в свои размышления, и они молча доехали до того места, где от дороги поворачивала к хребту гор до реки Ципрес, а оттуда в Литл-Джен узкая тропинка. Здесь-то Браун и остановил лошадь, чтобы проститься с дядей.
- Прощай, мой милый! - сказал Гарпер, сжимая руку племянника. - Поезжай, куда тебе нужно, и непременно возвращайся к назначенному сроку. Поездка, очевидно, несколько развлечет тебя. Быть может, со временем ты сумеешь забыть любимую девушку, хотя это и будет очень нелегко сделать. Ну да не унывай особенно: не с тобой одним случаются подобные вещи. Я тоже мог бы рассказать довольно печальную историю, да не хочу усиливать и без того грустное настроение. Пока ты будешь справляться со своими делами в Литл-Джен, я здесь приготовлю все необходимое тебе в дороге. За одеялом я пошлю одного человека в Литл-Рок, а сам займусь приготовлением пуль и зарядов. Оленьи шкуры для одежд тебе Алапага тоже успеет приготовить к возвращению. Ей, видишь ли, понадобились для этого оленьи мозги, так -я сегодня постараюсь убить парочку-другую животных для ее работы. Итак, все будет готово, прощай еще раз. Да сохранит тебя Господь от всяких напастей. Не забудь, если встретишься с Регуляторами, а это весьма возможно, так как ты поедешь по этой же дороге, постарайся не затевать с ними новой ссоры. Право, Гитзкот да и все они, вместе взятые, не стоят того, чтобы ты из-за них рисковал жизнью!
- На этот счет вы можете быть спокойны, дядя, - уверенно ответил Браун. - Этот негодяй получил уже хороший урок, так что едва ли полезет ко мне еще раз, сам же я и не подумаю придираться к нему. Так до свидания, милый дядя! Напомните еще раз Марион обо мне. Я же постараюсь, как мне подсказывают рассудок и совесть, забыть ее. Бог даст, в следующий раз мы свидимся с вами при лучших обстоятельствах и в более веселом настроении. Прощайте, дорогой мой!
Они расстались. Дядя долго еще стоял на перекрестке дорог, смотря вслед племяннику, пока тот не скрылся за цепью холмов. Только тогда Гарпер медленно тронул коня. Лицо старика было подернуто сильной грустью: нелегко, очевидно, было примириться с мыслью о разлуке с милым племянником, готовившимся покинуть его и отправиться искать новой жизни, полной трудов, лишений и опасностей.