И одному богу известно, как сильно я хочу, чтобы эта ситуация разрешилась. Я бросила взгляд на часы. Они показывали час дня.

– Амелия, есть вещи, которые нам необходимо обсудить, – сказал мистер Каталиадес, и Амелия встревожилась. – Но сначала давайте съездим в город и перекусим. Даже неспешные обсуждения требуют энергии.

Мы набились в арендованный грузовичок мистера Каталиадеса для короткой поездки в город. А когда мы расселись в "Лакки Бар Би Кью", то привлекали больше внимание, чем я хотела.

Конечно же, люди узнавали меня – я поймала пару взглядов и услышала несколько перешептываний, но я была готова к этому. Настоящей зрительной приманкой стала Дианта, которая никогда не одевалась как обычный человек постольку, поскольку она им и не была.

Одежда Дианты была яркой и смешанной. Зеленые трико для йоги, светло-вишневая балетная юбка, оранжевое боди, ковбойские сапоги... скажем, это был весьма оригинальный ансамбль.

И напоследок, она всегда улыбалась. Это было что-то!

И даже не принимая во внимание исключительный выбор одежды Дианты (с большим отступлением), мы все равно не выглядели единой командой.

К счастью, нашим официантом оказался ученик средней школы Джошуа Би, дальний родственник Калвина Норриса. Джошуа не был вер-пантерой, но благодаря связи с кланом Норриса, он многое знал о мире, недоступном большинству людей. Он был вежливым и быстрым, и немного напуган. Это было облегчением.

После того, как мы сделали заказ, Десмонд Каталиадес рассказал о ликвидации последствий Катрины и восстановительных работах в Новом Орлеане.

– Отец Амелии принимает в них большое участие, – сказал он. – Имя Копли Кармайкла стоит в большинстве контрактов на отстройку зданий. Особенно в последние несколько месяцев.

– У него есть кое-какие трудности, – спокойно произнес Боб. – была статья в газете. Мы не часто видим Копли, поскольку между ним и Амелией есть разногласия. Но мы переживаем за него. С начала нового года... для него все изменилось.

– Давайте поговорим об этом в более укромном месте, – оборвал его мистер Каталиадес.

Амелия выглядела взволнованной, но она согласилась с ним.

Она действительно не хотела ничего знать о том, что ее отец замышляет что-то нехорошее. Она подозревала это и была напугана. Амелия и ее отец находились в противоборствующих лагерях, но она любила его... большую часть времени.

Дианта начала играть в "веревочку" с кусочком нити, которую она достала из кармана, Барри и мистер Каталиадес завели нелепый разговор о настоящем значении слова "барбекю", а я попыталась придумать другую тему для беседы, в то время как мой старый друг зашел в "Лакки".

На мгновение все замолкли. Джона Квинна невозможно было проигнорировать. Квинн был вертигром. Но Квинн обращал на себя внимание, даже если люди этого не знали (а не знало большинство).

Он был высоким лысым мужчиной с оливковой кожей и фиолетовыми глазами. И эффектно выглядел в лиловой майке и шортах цвета хаки. Он был человеком, как заметили люди, и он был моим единственным любовником, который выглядел на свой истинный возраст.

Я вскочила, чтобы обнять его и предложить присесть с нами. Он выдвинул стул между мной и мистером Каталиадесом.

– Думаю, что помню, кто уже встречался с Квинном, а кто нет, – я обратилась ко всем сидящим. – Барри, ты встречался с Квинном в "Родосе", и думаю, что Амелия и Боб помнят его по Новому Орлеану. Квинн, позволь представить мистера Десмонда Каталиадеса и его племянницу, Дианту.

Квинн всем кивнул головой. Дианта забросила свою веревочку, предпочтя не отрывать взгляд от Квинна. Мистер Каталиадес, который знал, что Квинн – большой хищник, был радушен, но начеку.

– Сначала я съездил к тебе домой, – сказал мне Квинн. – Никогда не видел, чтобы цветы цвели так в середине лета. А помидоры! Они чертовски огромные!

Выглядело так, словно мы расстались с ним вчера, и я почувствовала себя рядом с Квинном тепло и комфортно.

– Перед тем как уехать, мой прадедушка пропитал землю вокруг моего дома магией, – пояснила я. – Думаю, это было какое-то заклинание, заставляющее процветать землю. Неважно, что это было, но оно работает. Как поживает Тайджи, Квинн?

– Все отлично, – ответил он. Он усмехнулся и стал выглядеть совершенно другим человеком. – Ребенок растет не по дням, а по часам. Хочешь посмотреть фотку?

– Конечно же, – сказала я, и Квинн вытащил из своего бумажника один из темных снимков ультразвука. На фотографии стояли две пометки, которые показывают, где начинается и заканчивается ребенок, пояснил Квинн.

Я видела множество ультразвуковых снимков Тары. Для ребенка, которому всего пара месяцев, этот выглядел просто огромным.

– Получается, что Тайджерин родит ребенка раньше, чем обычная женщина? – поинтересовалась я.

– Да. Вертигры отличаются этим. По этой причине традиционные матери тигрят проводят свою беременность и роды подальше от людей. Включая отца ребенка, – мрачно ответил Квинн. – Хорошо хоть она каждые несколько дней отправляет мне е-мейлы.

Время сменить тему разговора.

– Я так рада видеть тебя, Квинн, – сказала я, многозначительно глядя на мистера Каталиадеса, который все не мог расслабиться. А наивный пристальный взгляд Дианты вовсе не означал, что она хочет переспать с Квинном, а демонстрировал готовность схватиться за нож, если представится случай. Дианте не нравились хищники. – Каким ветром занесло тебя в Бон Темпс? – спросила я.

Я положила свою руку на его. Этот мужчина мой друг, молча сказала, я и мистер Каталиадес незаметно кивнул, но не отвел взгляда в сторону.

– Я пришел помочь, – ответил Квинн. – Сэм сказал совету, что кто-то имеет на тебя зуб. Ты друг волчьей стаи Шривпорта, друг Сэма, и мой друг. Плюс ко всему, шарф, который использовали для убийства, был подарком веров.

Сэм определенно вложил большое значение в историю с шарфом. "Подарок" веров был повязкой, которую они завязали мне на глаза, чтобы я не увидела, куда они ведут меня... той ночью, когда я впервые встретила веров.

Как давно была эта ночь! На долю секунды я скептически подумала о том, что неужто было то время, когда я не знала о мире суперов. И сейчас я сидела в "Лакки Бар Би Кю" вместе с двумя ведьмами, двумя полу-демонами, телепатом и вертигром.

– Сэм всегда был мне другом, – сказала я, снова поразившись, что за чертовщина творится с моим хорошим другом. (Он пустил в ход все свои силы в моих интересах, пытаясь созвать помощь в то время, когда она мне была так нужна, но при этом не мог встретиться со мной взглядом. Что-то определенно скверное происходило в окрестностях Бон Темпс).

– Двусущие члены совета должны появиться с новостями.

Квинн кивнул.

– Я проинформировал Алсида, заскочив к нему в офис по дороге сюда. Он хочет знать, учует ли след в твоем доме один из членов его стаи. Я сказал ему, что способен найти любой нужный след, но он хочет, чтобы тебя вызволили веры. Ты считаешь, что шарф был выкраден из твоего дома?

Все сидящие за столом внимательно слушали, даже мистер Каталиадес и Дианта. Они, наконец, приняли Квинна как моего друга.

– Думаю, да. Сэм помнит, как я надевала его в церковь, а эти похороны были несколько месяцев назад. И уверена в том, что видела его, когда занималась разбором ящичка с шарфами на прошлой неделе. Думаю, что я бы заметила, если бы его там не было.

– Могу помочь с этим. Я знаю заклинание, которое поможет тебе вспомнить, а особенно, если у нас будет фото шарфика, – сказала Амелия.

– Думаю, у меня его нет, но я могу нарисовать узор, – ответила я. – Он похож на перышко. – Первые пару раз, когда я надевала его, я не могла понять, что искусные разноцветные линии изображают перья.

Будь это яркая павлинья раскраска, я бы заметила это раньше, но ведь, черт возьми, это был всего лишь шарф. Причем бесплатный. А сейчас он мог стоить мне жизни или свободы.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: