– Это может сработать, – сказала Амелия.

– Тогда я готова попробовать, – сказала я Амелии и повернулась к Квинну. – А веры могут приехать и обнюхать мой дом в любое время. Я поддерживаю в нем чистоту, поэтому не уверена, что у них что-то получится.

– Я собираюсь обследовать лес, – произнес Квинн. Он не спрашивал разрешения.

– Там ужасно жарко, Квинн, – сказала я. – И змеи...

Но мой голос замер, когда я встретилась с его глазами. Квинн не боялся ни жары, ни змей, ни чего-либо другого.

Мы отлично провели время вместе за обедом, и даже Квинн заказал себе сэндвич, не устояв от запахов нашей еды. Я даже не могла заговорить о том, как это замечательно, что они пришли, чтобы помочь мне.

Еще три дня назад, я считала, что на моей стороне только Джейсон. Как же я была неправа. Я была чрезвычайно и до глубины души благодарна.

После обеда мы направились в Воллмарт за продуктами для ужина. К моему облегчению, мистер Каталиадес и Дианта уехали заправлять грузовичок, в то время как остальные занимались покупками.

Я даже представить себе не могла этих двоих в Воллмарте. Я поделила список и раздала его. Таким образом, мы мгновенно со всем справились.

Пока мы наполняли тележку, Квинн, занимавшийся устройством мероприятий среди суперов, рассказывал о праздновании совершеннолетия у вервольфов, которое переросло в мордобой. Я смеялась от души как раз в тот момент, когда мы завернули за угол и натолкнулись на Сэма.

После его странного поведения вчера в баре и сегодня при разговоре по телефону, я с трудом представляла, что можно сказать Сэму, но все равно была рада его видеть. Сэм выглядел мрачным, и помрачнел еще больше, когда я опять представила его Квинну.

– Да, приятель, я помню тебя, – произнес Сэм, пытаясь улыбаться. – Ты приехал для моральной поддержки Соки?

– Для любой поддержки, в которой она будет нуждаться, – ответил Квинн, и это был не самый удачный выбор слов.

– Сэм, я знаю, что уже говорила о мистере Каталиадесе. Он привез с собой Дианту, Барри и Амелию с Бобом, – торопливо выпалила я. – Ты помнишь Амелию с Бобом, хотя, возможно, когда ты его видел в последний раз, Боб был котом. Приходи в гости!

– Я помню их, – произнес Сэм сквозь сжатые зубы. – Но я не могу прийти.

– Что тебя останавливает? Полагаю, в баре работает Кенннеди.

– Да, она приступит с обеда.

– Приходи после.

Он закрыл глаза, и я почувствовала слова, которые бились в его голове, силясь выйти.

– Я не могу,– повторил он, повернул свою тележку и покинул магазин.

– Что это с ним? – спросил Квинн, – Я не слишком хорошо знаю Сэма, но он всегда стоял прямо за тобой, Соки, всегда в твоем углу. Что-то заставляет его отходить в сторону.

Я была сконфужена, если можно так выразиться. Пока мы проверяли и упаковывали продукты в багажник фургона, я усиленно размышляла над проблемой с Сэмом, и что с ним происходит.

Он хотел прийти в дом, но не пришел. Почему? Почему не сделать того, чего ты хочешь? Потому что тебе что-то мешает.

– Он кому-то пообещал, что не пойдет, – пробормотала я, – Должно быть поэтому.

Могла это быть Берни? Я думала, что нравлюсь ей, но, может быть, я неправильно ее поняла. Может, она считала меня источником проблем для своего сына.

Что ж, если Сэм дал ей, или кому-то еще, такое обещание, вряд ли я могу что-то сделать с этим, но я оставлю эту ситуацию на заднем плане среди вещей, которые меня беспокоят. И когда освободится место на первом плане, я передвину ее вперед. Потому что, определенно, она причиняла мне боль изнутри.

Когда продукты были разложены, мы снова собрались в гостиной. Я не привыкла просиживать целыми днями и почувствовала беспокойство, когда мы устраивались на стульях, на которых сидели раньше.

Квинн взял единственное, оставшееся слева продавленное кресло, которое я уже давно хотела обменять на что-то получше... и так и не собралась это сделать.

Я бросила ему подушку, и он без колебаний засунул ее себе за поясницу, чтобы сделать свое сиденье более удобным.

– Я хочу вам что-то сказать, – сказал мистер Каталиадес, – А чуть позже я хочу сказать кое-что Соки лично... но сейчас я расскажу вам, чему я был свидетелем и что подозреваю.

Это прозвучало настолько зловеще, что мы все обратили внимание на полу-демона.

– Я слышал, что в Новом Орлеане побывал дьявол, – сказал он.

– Тот самый Дьявол или просто дьявол? – спросила Амелия.

– Это хороший вопрос, – сказал мистер Каталиадес, – На самом деле, то был просто дьявол. Сам Дьявол редко появляется персонально. Можете представить, какой это произведет фурор.

Никто из нас не нашелся, что сказать, поэтому, скорей всего, мы не могли представить.

Дианта рассмеялась, будто вспомнила что-то очень смешное. Я же предпочла не знать, над чем она смеется.

– Самое интересное, – уточнил он, – дьявол обедал с твоим отцом, Амелия.

– Обедал не папой, а обедал с ним? – Секунду она смеялась, но внезапно до нее дошел смысл сказанного мистером Каталиадесом. Амелия побледнела. – Вы издеваетесь надо мной? – спросила она тихо.

– Уверяю тебя, что никогда бы не стал этого делать, – ответил он, и было видно, что ему это претит. Он дал ей время переварить полученную информацию, перед тем как продолжил. – Хоть я и знаю, что вы с отцом не очень близки, но все же хотел рассказать, что он и его телохранитель заключили контракт с дьяволом.

Я снова промолчала. Это касалось только Амелии. Это же ее отец.

– Хотелось бы мне сказать, что уверена, что он бы не сделал делать ничего столь глупого, – сказала она. – Но сейчас у меня нет даже порыва сказать, что «он никогда не сделал бы этого». Он смог бы сделать, если бы чувствовал, что теряет свой бизнес и влияние... ох. Значит, в газетах несколько месяцев назад писали правду. И это было вовсе не чудесное воскрешение бизнеса. Чуда не произошло. Чудо – это что-то святое. И какое чудо совершил дьявол?

Боб молча взял ее за руку.

– По крайней мере, он не знал, что я беременна. Значит, не мог пообещать демону нашего ребенка, – сказала она Бобу, и было что-то роковое в ее словах. Она узнала о том, что беременна всего несколько часов назад, но уже переключилась в режим "мамы". – Вы были правы, мистер Каталиадес, когда посоветовали мне не звонить, не писать смс и не сообщать ему о ребенке никаким другим способом.

Мистер Каталиадес мрачно кивнул.

– Я сообщил эту печальную новость, чтобы ты знала об этом перед тем, как увидишься с ним. После заключения сделки с дьяволом, с любым дьяволом, ты начинаешь меняться, поскольку теряешь душу. Спасения нет, и поэтому нет никакого смысла, чтобы пытаться быть лучше. Даже не веря в загробную жизнь, постоянно катишься по наклонной плоскости.

Хотя я и не сомневалась в том, что полу-демон знал об этом больше меня, я не верила, что прощение грехов было когда-нибудь не по силам Богу.

Но я знала, что сейчас не время делиться своими религиозными убеждениями. Сейчас необходимо собирать информацию.

– Итак, – сказала я, – я не пытаюсь перевести все к себе, поскольку очевидно, что это не так, но... вы ведь не хотите сказать, что мистер Кармайкл пытается засадить меня в тюрьму?

– Нет, – ответил адвокат. Я облегченно вздохнула. – Думаю, что кто-то другой хочет сделать это, – продолжил он, и мое чувство облегчения испарилось. Сколько же у меня врагов? – В то же время, я знаю, что Копли Кармайкл просил у дьявола клавиель дор.

У меня перехватило дыхание.

– Но как он узнал о нем? – спросила я. Затем я свирепо посмотрела на Амелию. Меня буквально разъедало изнутри, и я с трудом сдержалась, чтобы не начать ругать ее. Она выглядела сраженной, и я заставила себе напомнить, что у нее был очень трудный день.

– Я рассказала ему. Соки просила меня разыскать это... и мы никогда раньше не разговаривали так, как тогда. Он никогда не верил в то, что я настоящая ведьма, никогда не подавал вида, что я все что угодно, но только не смешна. Я даже не представляла. Как я могла? Он хотел... – Она запнулась.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: