Нечего и говорить, что подобное внимание и расположение высочайшей особы польстило бы чьему угодно самолюбию.
Кроме того, за годы войны и сражений маркиз не мог не утратить своих юношеских увлечений, интересов и ценностей. Но зато появились новые притягательные силы — такие, как красавица Дэйзи Брэй и десяток ей подобных.
Лорд Мелверли ушел в армию, едва окончив школу. Именно там ему и довелось познать радость близкого общения с прекрасным полом, причем с самыми искусными в любви его представительницами. А ведь они имели славу самых неотразимых особ Европы. Но даже парижские красотки не могли сравниться в своем очаровании с прелестями малышки Летти Лесс. Были и иные «неотразимые», о которых не утихали разговоры в кулуарах дворца Сент-Джеймс — настолько они казались интересными и необычными в своем поведении.
Маркиз постоянно напоминал себе, что ему пора ехать в деревню. Но стоило лишь заговорить об этом с приятелями, как на него обрушивались целые водопады самых веских доводов в доказательство обратного: бросить Лондон сейчас никак нельзя, он обязан здесь остаться по крайней мере еще на одну неделю, а то и дольше.
И вот сейчас, конечно, молодой хозяин огромного, прекрасного, такого дорогого его сердцу, но такого заброшенного поместья не мог не сожалеть о своем постыдном малодушии и пренебрежении сыновним долгом.
В глубоких и не самых приятных размышлениях прошло не менее получаса, а потом дверь открылась, и Джонсон провозгласил:
— Мистер Уотерс, милорд!
Уотерс вошел в кабинет. Маркиз давно уже не встречался с ним и сейчас поразился тем изменениям, которые произошли во внешности этого человека. Уотерс чрезвычайно потолстел, обзавелся обширной лысиной, а лицо его приобрело темно-красную, почти кирпичную окраску. А во время их последней встречи это был достаточно молодой человек приличного вида. Он обладал быстрым и острым умом, живостью манер и общительностью, что и делало его идеальным управляющим имением. Сейчас же трудно было не понять, что это запойный пьяница и обжора. Больше того, маркизу не требовалось долгих размышлений, чтобы догадаться, что средства на свою распутную жизнь этот господин высасывал именно из Мелверли.
Беседа не заняла много времени. Уотерс никак не мог отрицать, при всей очевидности факта, что он годами жульничал в ведении бухгалтерской отчетности и тем значительно увеличивал свой доход. Он наживался на людях, которые либо давно уже отошли в мир иной, либо праздно слонялись по деревне, пребывая в хронической бедности, потому что никак не могли найти себе работу.
Маркиз дал мистеру Уотерсу ровно сорок восемь часов, чтобы тот покинул его имение и вообще уехал из графства.
— Я не имею намерения отправлять вас в тюрьму, — безжалостным ледяным тоном произнес маркиз, — но проверю ваш банковский счет и оставлю на нем ровно столько, чтобы не дать вам умереть с голоду.
Уотерс прекрасно понимал, что не имеет никакого права ни возражать, ни защищаться.
Его толстое красное лицо смертельно побледнело, а в глазах появилось выражение ужаса от неотвратимости наказания.
Наконец медленно, согнувшись, словно старик, еле волоча ноги, управляющий направился к выходу. А маркиз встал из-за стола и подошел к окну. Взглянул на раскинувшееся перед окнами дома озеро, в котором отражалось яркое солнце. Почему среди столь совершенной, прекрасной и щедрой природы появляются такие отвратительно жадные и непорядочные люди, готовые на все ради грязной выгоды?
Молодой человек вспомнил слова своей новой знакомой о том, что ему предстоит много дел. Да, девочка оказалась права, действительно, дел невпроворот.
Он послал за Джонсоном.
Когда дворецкий появился, хозяин приказал срочно вызвать главного садовника, главного конюха и главного лесничего.
Прошло некоторое время, пока каждого из них нашли и доставили в дом, но вот все собрались и предстали перед господином. Тот объяснил им, что необходимо срочно дать работу каждому мужчине в деревне, начиная с тех, кто вернулся с войны. Зерна попали в благодатную почву: глаза людей засветились, они и сами истосковались по настоящей работе, которой уже давно не видели. Они не скрывали, что ожидали от своего молодого хозяина именно таких действий.
Дела закончились только к четырем часам.
Маркиз заказал свой фаэтон. Когда экипаж появился перед подъездом дома, молодой человек вышел, по пути объяснив дворецкому, что в холле должно быть шесть лакеев, причем их следует прилично одеть в подходящие им по размеру ливреи. Маркиз прекрасно понимал, что в его отсутствие Джонсону не давали в дом достаточное количество слуг. Те, что встречали хозяина, когда он прибыл, выглядели так, словно их в спешке собрали по деревне, одели во что попало и поставили в холле.
Наконец маркиз сел в фаэтон.
Выехав за ворота, он отправился по дороге, ведущей к милому кирпичному домику со смешным названием «Четыре колонны». Только сейчас он дал себе труд заметить, что все вокруг утопало в цветах, а сад словно горел от ярких красок. Кустарники стояли усыпанные разноцветными гроздьями, а миндальные деревья светились нежно и изысканно.
Подъехав к дому, маркиз отдал поводья сидевшему рядом слуге и вышел из экипажа.
Входная дверь оказалась открыта. Как и предполагал молодой человек, у Кристины не было дворецкого, так что он позволил себе войти.
Он решил, что скорее всего найдет девушку в гостиной, и остановился в нерешительности, раздумывая, какая из дверей может вести именно туда. В этот момент он услышал голос своей знакомой. Она кричала. Маркиз не поверил своим ушам. Но вот девушка наконец заговорила:
— Нет, нет, пожалуйста! Оставьте меня! Вы не должны... Уходите!
— Ну уж нет, вот это я как раз и не намерен делать, — ответил мужской голос.
Маркиз уже собрался было открыть дверь, из-за которой раздавались голоса, и в этот момент девушка снова вскрикнула.
Маркиз вошел в комнату.
Кристина отбивалась от человека гораздо выше и больше ее самой. Он стоял спиной к входящему и пытался прижать девушку к себе. Несмотря на все отчаянные усилия, она, конечно, не в силах была его оттолкнуть — на это у нее просто не хватило бы сил.
Маркиз постарался говорить как можно громче.
— Поскольку входная дверь оставалась открытой, — заявил он, — то я позволил себе войти без доклада!
Человек, столь упорно пытавшийся обнять девушку, вздрогнул и отступил, повернувшись к говорившему. В этот момент Кристина выскользнула из его рук.
Не задумываясь, совершенно инстинктивно ища защиты, она бросилась к маркизу.
— О, пожалуйста, заставьте его уйти... отошлите его! — умоляла она.
Маркиз вгляделся в лицо обидчика и вскоре узнал его.
Это был сосед по имению, сэр Мортимер Стингер. Молодой человек знал, что отец очень не любил его. В течение многих лет он вел с мистером Стингером тяжбу из-за нескольких акров земли.
Сэр Мортимер был уже не первой молодости и слыл ярым дамским угодником. Сейчас, после нескольких секунд молчания, он наконец заговорил:
— Итак, Мелверли, вы все-таки соизволили вернуться домой? И наверняка нагружены военными трофеями!
— Да, именно так, — холодно произнес в ответ маркиз, — я наконец приехал домой. И обнаружил, что мне предстоит огромная работа, чтобы вернуть все в этих краях в то русло, которое существовало еще при жизни моего отца. И это, в частности, касается и вас, господин Стингер!
Маркиз имел в виду то, что его отец строго-настрого запретил соседу показываться в своих владениях и вообще каким-то образом поддерживать связь с поместьем Мелверли.
Сэру Мортимеру явно не понравилось подобное заявление, и он зло ответил:
— Вы мне всегда казались отвратительным мальчишкой, Мелверли, и, похоже, с годами ничуть не стали лучше!
— Что касается вас, то это чистая правда, — ответил маркиз. — И поскольку этот дом стоит на моей земле, то я запрещаю вам в нем показываться!
— Неужели вы действительно считаете, что можете вот так командовать мной? — Стингер разъярился. — Мы живем в свободной стране, и если я имею желание навещать мисс Черстон, то я и буду делать это всегда, когда сочту нужным! Причем вовсе не собираюсь спрашивать у вас разрешения!