Разразившись этой гневной тирадой, мистер Стингер стремительно прошел мимо маркиза к двери.
Через минуту его шаги уже прозвучали в прихожей.
Кристина, которая все это время простояла, уткнувшись в плечо маркиза, наконец зашевелилась и вновь обрела дар речи.
— Спасибо, спасибо вам! Вы появились как раз тогда, когда это было так необходимо! Он пытался... обнять и поцеловать меня! Я ненавижу его! Он просто ужасен, ужасен!
— Я абсолютно с вами согласен, — поддержал девушку маркиз. — Вам не стоит с ним больше встречаться.
— Я... во время нескольких последних его визитов я просто не открывала ему, — пыталась объяснить Кристина, — но сегодня... няня пошла в деревню, а я... я решила... что это вы...
— А у вас нет слуг? — поинтересовался молодой человек.
Кристина отошла к камину. Густо покраснев, она ответила:
— Возможно, вы не понимаете... ведь все очень изменилось с тех пор, как закончилась война. Многие банки обанкротились, и среди них именно тот, в котором папа держал наши деньги.
Маркиз молча пересек комнату, чтобы оказаться поближе к своей собеседнице, и сел в старинное, с высокой спинкой кресло.
— Я хочу, чтобы вы поподробнее рассказали мне обо всем, что случилось, — заговорил он. — Насчет Мелверли-Холла вы оказались абсолютно правы. Я без труда обнаружил, что Уотерс обманывал и обкрадывал поместье, и не составило никакого труда выяснить, каким именно образом он это делал. Я дал ему сорок восемь часов, чтобы он уехал из нашего графства.
Кристина импульсивно сжала руки.
— Так вы и вправду сделали это? О, спасибо, спасибо! Мистер Уотерс — ужасный человек, он отказывался принимать на работу тех, кто вернулся с войны. Он не ремонтировал дома в деревне... и даже сократил пенсии старикам!
— Я всем этим непременно займусь, — уверенно пообещал маркиз. — Но, Кристина, вы обязательно должны мне помочь! Ведь наверняка происходили и другие события, о которых я вполне могу и не знать. И вы просто обязаны рассказать мне обо всем, что здесь случилось!
— Да, конечно, теперь... когда вы уволили этого мистера Уотерса... я обязательно расскажу вам всю правду!
Кристина доверчиво присела на ковер у ног маркиза.
— Ах, как хорошо, что вы наконец вернулись! — воскликнула она. — Когда все вокруг начало разрушаться буквально на глазах, я молилась каждую ночь, чтобы вы приехали как можно скорее! А потом я уже начала думать... что вы... что вам все это безразлично и что вы забыли и о своем доме, и обо всех людях, которые живут в Мелверли!
— Ну как же вы могли такое вообразить? — обиделся маркиз.
Но в то же самое время он, конечно, не мог не почувствовать острого укола совести при мысли о том, как много времени потратил на Летти и на Дэйзи Брэй.
— Ну, к делу! — произнес он вслух. — Давайте обсудим все с самого начала! Расскажите мне, каким именно образом судьба свела вас с этим отвратительным мистером Мортимером Стингером!
Кристина явно смутилась.
— Несколько месяцев тому назад он просил меня... выйти за него замуж... Но папа... он ответил, что ни за что на свете... не одобрит этот брак... и что этот человек... не должен больше... здесь появляться. Однако после папиной смерти он опять стал часто ко мне ходить.
Не зная, что еще можно сказать, девушка беспомощно подняла руки.
Маркиз понимал, как пугает ее подобная настойчивость и бесцеремонность неприятного и нахального человека.
— Я знаю, что вам следует сделать, — принял решение молодой человек. — Вы вместе с нянюшкой должны упаковать свои вещи и отправиться в Мелверли-Холл. Там вполне хватит места всем, и там вам гарантирована полная безопасность.
Кристина удивленно подняла глаза:
— Переехать в Большой дом? — недоверчиво переспросила она.
— Это единственный способ, который заставит мистера Мортимера держаться в стороне, — пояснил маркиз. — Он ни за что не отважится туда явиться, особенно когда я дома.
— Ах, это было бы замечательно! — по-детски непосредственно воскликнула девушка. — Но ведь я ни в коем случае не должна стать вам помехой, а тем более — обузой!
— Ни в коем случае! Этого и не может случиться! Больше того, вы ведь обещали мне помогать в управлении имением! Я совершенно искренне хочу навести порядок во всех своих делах и абсолютно не желаю вмешивать в эти неприятности ни викария, ни кого-то еще, кроме вас одной. Вы наставили меня на верный путь в том, что касается Уотерса, а теперь должны помочь справиться и с остальными проблемами.
Девушка явно не могла принять решение, и маркиз добавил:
— Если бы сейчас был жив ваш батюшка, то я, конечно, обратился бы к нему. Но вам самой придется занять его место.
Расчет оказался верным. Выражение лица девушки изменилось.
— Конечно, папа обязательно помог бы, — уже решительнее ответила она. — Он очень интересовался всеми делами в поместье и часто обсуждал их с вашим отцом.
— Ну вот, а вам придется обсуждать все дела со мной, — серьезно подтвердил маркиз, — и поскольку необходимо действовать как можно быстрее, чтобы исправить все неприятности, накопившиеся за время моего отсутствия, и устранить несправедливость к людям, вам следует собраться прямо сейчас!
Кристина неожиданно рассмеялась.
— Неужели вы можете вот так просто это сказать и пригласить меня жить в свой дом?
— Разумеется, — вполне серьезно ответил маркиз. — Больше того, я собираюсь немедленно посадить вас в свой фаэтон и отвезти туда. Мы все устроим и сразу приступим к самым необходимым делам. Решим, что следует первым делом привести в порядок и в деревне, и на ферме, и в самом поместье.
Помолчав, он добавил:
— Как только мы приедем ко мне, я сразу отправлю экипаж за вашей нянюшкой и за вещами. И обязательно кого-нибудь пошлю, чтобы ей помогли собраться.
— Вы так добры и учитываете абсолютно все, — удивленно воскликнула Кристина. — Я не знаю больше никого, кто бы смог так обо всем позаботиться, а няня — да, правда, она стареет...
Девушка невольно вздохнула.
— Поэтому я так расстраивалась, что последнее время, еще при жизни папы, мы не могли позволить себе нанять женщин, чтобы они помогали по хозяйству. Правда, одна все-таки приходит раз в неделю, потому что я даю ей материал, из которого она шьет своим детям, но это и все. Да и мои запасы уже иссякают.
— Вы сказали, что ваши родственники живут в Нортумберленде, — уточнил маркиз, — но неужели нет больше никого, кто мог бы присмотреть за вами?
Говоря это, молодой человек справедливо раздумывал, не окажется ли ошибкой пригласить молодую девушку в свой дом без сопровождения компаньонки или дуэньи.
Он уже вволю настрадался из-за сплетен в Лондоне. А если Кристина окажется его гостьей, это неизбежно привлечет внимание окрестных кумушек.
Кристина словно прочитала его мысли.
— Возможно, поскольку у меня нет компаньонки, мне не стоит переселяться к вам, — высказала она вслух свои сомнения. — Я ведь могу просто не открывать дверь, если не уверена точно, что это не сэр Мортимер.
— Вы действительно нужны мне в усадьбе, — отмел ее сомнения маркиз, — но, разумеется, я помню и о вашей репутации.
Кристина негромко засмеялась.
— Единственный, кто в наших краях сможет сказать обо мне плохо, так это сэр Мортимер, так как когда он явится, то очень разозлится из-за того, что меня не будет дома.
Маркиз, однако, решил, что это утверждение ненадежно и руководствоваться им опасно. Он продолжал раздумывать, не найдется ли в округе кто-нибудь, кто смог бы поселиться у него вместе с Кристиной, но тут девушка неожиданно предложила:
— Если вы действительно всерьез считаете, что мне необходима компаньонка, то мисс Диксон... она все еще жива...
Маркиз удивленно взглянул на свою юную собеседницу.
— Мисс Диксон? — переспросил он. — Но ведь ей, наверное, уже сто лет!
— Да нет, — уже открыто рассмеялась девушка, — она вовсе не настолько стара. Ей всего-то около семидесяти.
Мисс Диксон служила у маркиза гувернанткой, когда ему исполнилось семь лет.