— Нет, пожалуйста! — взмолился Гарр. — Нам уже десять! Мы не хотим провести все свое время с кучей малышни.
— Очевидно один из воздушных люков был открыт. — Сказал Улу Уликс с дразнящей улыбкой. — Вам ведь ничего об этом неизвестно? Вы должны быть более осторожными. Если обнаружат, что вы нарушаете правила, то у меня будут неприятности с Мастером Глинн–Бети. А я этого не хочу.
—Мы так же этого не хотим. — Искренне заверил его Боба.
После этого безрадостного дня, если Гарр хотел найти Бобу, то он точно знал, где искать.
В заднем отсеке наблюдения. В «зоне».
Боба смотрел и думал. Он должен был понять, каким секретом по мнению Дуку, владел. Он вспомнил, как был обеспокоен Дуку, когда Боба назвал его Тиранусом. Почему это было так важно?
Наконец внезапно Боба понял. Тиранус нанял его отца помочь создать армию клонов. Но сейчас граф Дуку сражается с той же армией, что ему помогли создать. Зачем создавать армию и воевать против нее? Боба все еще думал над загадкой, но теперь он был уверен, что понял один важный кусочек. Кусочек, что Дуку хотел уничтожить. Как граф Дуку, этот человек сражался против Республики, но как Тиранус, он помогал создать армию для самой Республики.
Боба решил на время запрятать свои выводы как можно глубже. Он, как и его отец, знал, когда что‑то можно использовать в более удобный момент. Это было частью отцовского наследства… к счастью или к сожалению.
— Скучно, — сказал Гарр на следующий день, смотря наружу.
Боба был вынужден согласиться. Гиперпространство было похоже на рисунок ребенка, который впервые нарисовал вселенную.
— Эти полосы и есть звезды?
— Звезды размыты сквозь пространство и время. Когда мы выйдем из гиперпространства, звезды станут похожи на звезды.
— Как на ту оранжевую?
Боба нашел ответ в своей книге о космических истребителях. Он рассматривал крошечную, мерцающую звезду несколько дней, она почти терялась на фоне размытых в гиперпространстве звезд.
— Это не звезда. Она не растянута, а это значит, что наши скорости абсолютно совпадают. Может, следует за нами.
«Интересно», подумал он. Ему хотелось понять это.
— Достаточно скоро мы это выясним. Улу Уликс послал меня за тобой. Мы готовимся к выходу из гиперпространства, и нам нужно переждать прыжок в наших комнатах.
— Тогда пошли. — Бобе меньше всего хотелось беспокоить Улу Уликса или его мастера джедая Глинн–Бети — Порадуем их!
Прыжок был незаметный. Всего лишь странный крен и легкое головокружение.
Настроение сирот сразу же улучшилось. Боба и Гарр сходили в кафе, впервые имея возможность нормально поесть. Обед после гиперпространства был сродни завтрака после долгого сна. Все вокруг возбужденно гудели.
— Мы должно быть не далеко от Беспина.
— Скоро должно прийти сообщение с мостика. Гиперпространственные прыжки были немного непредсказуемыми, но только немного.
После обеда все пошли посмотреть на звезды к главному отсеку наблюдению, так же называемому «глона». Все кроме Бобы, он вернулся один в «зону».
Эта маленькая звезда, что‑то в ней было. Он взял бинокль и поискал оранжевый огонек среди моря звезд.
Она больше не стояла на месте, как в гиперпространстве. Но он нашел ее, именно там, где и предполагал. Точно сзади «Кандасерри».
Боба увеличил изображение, чтобы получше разглядеть. Это был корабль. Он был крошечным и находился за несколько километров, но точно следовал курсу «Кандасерри» и скорости, на которой он следовал.
Преследует. Прячется. Для чего?
Оранжевый цвет высвечивался благодаря обликам звездного света на ржавом, разбитом корпусе.
Знакомом корпусе.
Боба протер глаза. Может он устал настолько, что ему уже мерещатся вещи. Он регулировал увеличение, делая корабль больше, пока не разглядел короткие крылья, исцарапанную кабину, продырявленные бока. Он мог увидеть даже пробоины, полученные кораблем во время полета через пояс астероидов на пути к Геонозису.
Он убрал бинокль от глаз. Они были полны слез, в тоже время его кулаки были яростно сжаты.
Потому что корабль ему очень хорошо знаком. Он достался ему по наследству от отца, а затем был похищен у него Ауррой Синг.
Это был «Раб I».
Глава 17
— Эй, Тефф, чем занимаешься?
— Да ничем, Гарр, — Боба положил бинокль и повернул голову к другу, который только что зашел в «зону». Держи свои эмоции при себе. — Просто смотрю на звезды.
— Есть что‑нибудь интересное?
— Ничего стоящего. Звездная пыль, космический мусор, как обычно.
— Ну, тогда пошли. Улу Уликс искал тебя. Падаван хочет, чтобы мы помогли ему присмотреть за малышней перед прибытием.
— Прибытием?
— Мы следуем по орбите Беспина. Полет окончен. Добро пожаловать в твой новый дом!
«Дом? Нет, если я постараюсь!», думал Боба. Он взял свою сумку и пошел вслед за другом.
Отсек наблюдения был заполнен членами экипажа и сиротами, уставившимися с удивлением на планету, по орбите которой двигался корабль.
Она была огромна. Она пылала оранжевым в свете далекого солнца.
— Беспин — газовый гигант, его твердая поверхность настолько глубоко в атмосфере, что до нее трудно добираться, не то, что исследовать, — возбужденно сообщил Гарр. — главная промышленность — добыча тибаннового газа из атмосферы. На поверхности никто не живет. Все города и шахты парят в облаках и… эй!
—Хмм?
— Ты не слушаешь, Тефф!
— О, извини.
— Замечтался?
— Наверно.
Замечтался? Не совсем. Мозг Бобы лихорадочно работал, он думал о том, потрясающем открытии, что он сделал в отсеке наблюдения.
«Раб I»! Он видел его. Маленький корабль, унаследованный им от отца, Джанго Фетта, следовал за «Кандасерри». Он был достаточно осторожен, заметил Боба, чтобы держаться в тени, чтобы не быть замеченным сенсорами боевого корабля, которые вероятнее всего настроены на захват целых флотилий, а не одного судна.
Боба тихо обдумывал информацию, пока стоял рядом с Гарром в переполненном переднем отсеке, и смотрел на вращающийся внизу Беспин.
— А, вот вы где!
Боба и Гарр увидели Улу Уликса, пробивающегося сквозь толпу.
— Вы двое определенно навлечете на меня неприятности! Разве вы не знаете, что должны оставаться в Зале сирот.
— Извините, — сказал Гарр, пряча ухмылку. Пока Улу был занят, они сделали пробежку по кораблю.
Бобе не нравились джедаи, но Улу был исключением. Он решил спросить у падавана о том, что он видел, конечно же не раскрывая при этом слишком много.
— Улу, ты когда‑нибудь слышал о охотнике за головами по имени Аурра Синг?
— Аурра Синг? Конечно. Она…
— А почему тебя это интересует? — спросил высокий, суровый голос. Боба обернулся и увидел Глинн–Бети, которая с подозрением рассматривала его.
Боба издал стон. Если бы он только знал, что она была рядом, он держал бы свой рот на замке.
— Э…
— Говори, сирота. Тефф, не так ли? Почему ты расспрашивал об Аурре Синг?
— Я просто поинтересовался. Я, э, услышал, как кто‑то из членов экипажа говорил о ней.
— Она — враг цивилизации, галактического порядка, — сказала ботан. — Она разыскивается за многочисленные преступления разной степени тяжести, включая убийство. Это все, что тебе нужно знать. Улу Уликс, — Глинн–Бети бросила взгляд на своего падавана. — Что эти двое делают здесь, так далеко от Зала сирот? Ты забыл свои обязанности? Отведи их туда немедленно.
— Да, мастер Глинн–Бети. — Поклонился Улу.
— Собери остальных сирот. Встретимся в стыковочном отсеке сразу после того, как все упакуют свои вещи. Нас доставят в Облачный Город.
— Да, мастер, — сказал Улу, снова кланяясь удаляющейся спине ботана.
— Фуф! — выдохнул Гарр, когда Глинн–Бети покинула их. — Что это вообще было?
— Аурра Синг — пояснил Улу Уликс. — Не упоминай ее имя, когда Глинн–Бети находится рядом. Глинн–Бети осуждает ее и по понятной причине. Аурра Синг убивает джедаев из спортивного интереса.