Спасайся от клоунской машины на странице 96.
78
Пьетро смеется, видя мой растерянный взгляд.
— Да не бойся, — хихикает он, качая головой. — Не бойся. Это не опасно. Просто ты возглавишь парад клоунов, мастеров езды на одноколесных велосипедах и цирковых зверей.
— Здорово, — без особого энтузиазма говоришь ты. — Звучит, вроде, ничего.
— Есть здесь одна особенность, — продолжает он. — Львы, тигры и велосипедисты гонятся за тобой. Придется бежать все время быстрей и быстрей, оглядываясь, будто ты боишься! В конце концов ты убегаешь и скрываешься за занавесом. Как ты на это смотришь? Хочешь участвовать в шоу?
— Ну, конечно! — соглашаешься ты. Все это кажется тебе таким забавным! — А как насчет мистрис Варвары? Она гоняется за мной, как только я переступил порог вашего цирка.
Переходи на страницу 133.
79
Клыки Великого Хвостини щелкают в миллиметре от твоего носа.
— Аааааах! — невольно вырывается у тебя.
Тобой овладевает паника. Ты лягаешь Хвостини ногой. Он огромен, этот Хвостини. Гора, а не человек. Футов семь, не меньше! Грива его засаленных черных волос рассыпалась во все стороны.
Хвостини снова издает жуткий рык, обнажая свои страшные зубы.
Нельзя на это смотреть без содрогания!
В полном отчаянии ты суешь руку в рюкзак. Что у тебя припасено на такой случай?
Если ты взял с собой полароидную фотокамеру, может, Хвостини отпугнёт вспышка? Сфотографируешь его на странице 102.
Если ты догадался захватить с собой тальк, брось горсть порошка ему в глаза на странице 27.
Если же ничего подобного в твоем рюкзаке ничего не попишешь, твоё место на странице 121.
80
Янош испуганно отшатывается от камеи.
— Ступай, — приказывает мистрис Варвара. — И не суй нос не в свое дело.
— Хорошо, хорошо, — машет руками Янош, незаметно кивая тебе. — Чего шумишь? Я ухожу. Ухожу.
И тут до тебя доходит, что он подает тебе сигнал, предупреждает, что ты немедленно должен что-то предпринять. Не то будет поздно.
Варвара повернулась к тебе спиной и следит за Яношем. Он не спеша удаляется.
Нарочно замедляя шаги, Янош направляется к выходу...
«Спасибо, Янош», — с благодарностью думаешь ты, выбираясь из банки.
Пока Варвара провожает взглядом Яноша, ты мчишься в другую сторону. Ты с головы до ног покрыт этой отвратительной слизью, но сейчас не до того.
Надо уносить ноги, пока не поздно.
Спасайся на странице 57.
81
— Ааааааа! — отчаянно кричишь ты.
Лев сбивает тебя с ног.
На какой-то миг сердце у тебя останавливается.
«Все! Мне крышка!»
Острые зубы Баку смыкаются на твоей шее.
Тут ты слышишь мелодию. Тихую. Нежную. Это скрипка. Цыган играет колыбельную.
Гигантский лев отпускает тебя. И засыпает!
Невероятно! Ты глазам своим не веришь. Хищный зверь свернулся клубком и посапывает, как котенок.
— Баку! Проснись! — кричит Варвара. — Сейчас же проснись!
Но лев не слышит ее. Разъяренная Варвара круто разворачивается и смотрит на доброго цыгана.
— Рамон! Ты еще пожалеешь об этом! И мальчишка пожалеет тоже!
Рука ее тянется к нефритовой камее.
Переходи на страницу 36.
82
Мистрис Варвара делает шаг в вашу сторону.
У тебя одно желание — бежать! Бежать сломя голову от этой цирковой ведьмы.
Но куда? Она перегородила вам выход.
Есть только два пути. Щель, через которую вы проникли сюда с мистером Пиперсом. Этот путь ведет в главный шатер. Может, клоуны уже ушли оттуда! И тогда ты смог бы поискать там Ричи.
Но есть и другой путь — прорезь в шатровом полотнище с указателем: «БАЛАГАН ЧУДЕС».
Что выбрать?
Если ты решишь искать спасения в «Балагане чудес», беги на страницу 118.
Если же предпочитаешь бежать в главный шатер, распрощайся с мистером Пиперсом и мчись на страницу 58.
83
Ты берешь влево.
А гигант тем временем подпрыгивает на лету и — шмяк!— прямо туда, где ты был секунду назад.
Уф! Кажется, жив.
Только так ли?
— Беги! — кричит мистер Пиперс. — Уноси ноги, пока он не убил тебя!
Ты бросаешь взгляд на распростертого у твоих ног великана.
Его гуттаперчевые руки опять тянутся к тебе! Прямо к твоему горлу!
Вскочив на ноги, ты несешься прочь.
— Не забывай о Варваре! — кричит тебе вслед клоун-лилипут. — И обо всей ее семейке. Они все злые. Они такое творят...
Его голос стихает у тебя за спиной. Ты уже далеко. Ты мчишься в главный цирк-шапито. Туда, где выход. Там, считаешь ты, твое спасение.
Вот только одна беда. В последний раз, когда ты был на арене, Метатель ножей чуть не выпустил тебе кишки!
А что, если он все еще там?
Узнаешь об этом на странице 58.
84
Глаза мистрис Варвары превратились в две горящие красным огнем фары. Она смотрит на твою руку, с прилипшим к ней комом сахарной ваты, и смеется:
— Да у тебя сахарные ручки!
Из ее глаз вылетают два алых луча.
Это настоящие разряды молнии. Ты чувствуешь, какая в них мощная энергия. Это как удар током.
Пытаешься пошевелить пальцами, но даже не чувствуешь их.
Ты с изумлением смотришь на свою руку.
Но вместо пальцев видишь лишь пять пучков сахарной ваты.
Тебя охватывает ужас.
— Неееееет! — вопишь ты.
И все же постарайся своими сахарными руками найти страницу 90.
85
Данни называет тебе настоящие имена уродцев, выставленных в кунсткамере, и ты при помощи камеи и зеркальца возвращаешь им человеческий облик. Наконец все превратились в нормальных мальчиков и девочек. Все, кроме одного.
— А этого как зовут? — спрашиваешь ты Данни, указывая на ведро с человеческими слюнями.
— Это отвратительное ведро с плавающими глазами появилось только сегодня, — вздыхает Данни. — А тебе эти рыжие волосы никого не напоминают?
— Ричи? — вскрикиваешь ты, глядя на ведро во все глаза.
Вместо ответа два плавающих глаза лихорадочно моргают.
— Ричи Фелдстон, стань самим собой! — приказываешь ты, снова прибегая к магической силе камеи.
В мгновение ока ведро человеческой слюны превращается в твоего рыжего друга Ричи.
— Уф! — восклицает Ричи, отряхивая с себя остатки слюны.
— Ура! — хором кричат мальчишки и девчонки.
— Что будем делать дальше? — спрашивает Мерилл Торнбуш — девочка с пятью языками.
— А теперь сделаем то, ради чего мы сюда и явились. Цирковое представление! — объявляешь ты.
Представление начинается на странице 20.
86
Ты медленно оборачиваешься — и видишь двух громадных хищников.
Один из них лев.
А другой — мистрис Варвара! Копна ее черных волос напоминает гриву.
Лев смотрит на тебя, облизываясь.
Мистрис Варвара смотрит на тебя с нескрываемой ненавистью.
Что тот, что другая, очевидно, думают об одном, — как бы разорвать тебя на кусочки!
— Баку, убей его! — командует госпожа Варвара.