— Как ты решился на это? — удивилась Зоя. — Ты же не знаешь, откуда эти фрукты. Может, они отравленные… А может быть, вот эти люди тоже съели эти фрукты!

Она указала на человеческие головы.

— Я не смог удержаться, — пояснил ты, — снова откусывая от груши. — Она так хорошо пахнет. Не думаю, что она отравлена. Слишком уж вкусная.

Но через мгновение тебе стало не по себе.

Земля покачнулась под твоими ногами. Склонились деревья, набросив на тебя густую тень. Листья на них пожухли.

Лицо Зои стало кружиться, кружиться, кружиться…

— Что с тобой?! — услышал ты ее отчаянный крик.

Переходи на страницу 96.

68

Дракон спрятался за Деревом Горящих Сердец. Ты бросился к выходу из тоннеля.

На бегу ты почувствовал, как капюшон откинулся назад, на твои покрытые чешуей шею и спину. Тебе показалось, что его и вовсе не было, пока он не понадобился тебе.

— Бен! — крикнул ты. — С тобой все в порядке?

— Все получилось! — завопил он. — Даже не вериться! Я думал, тебе конец!

— Вовсе нет! Я испугал дракона! Отогнал его! И у меня фрукт Дерева Горящих Сердец!

Этот фрукт все еще пульсировал в твоей руке. Ты посмотрел на него, чтобы убедиться, что не помял его в схватке. У него была гладкая блестящая кожура кроваво-красного цвета.

— Приступим! — сказал ты, вонзая зубы в теплый фрукт.

Узнай, что случилось дальше, на странице 98.

69

— Беги, Бен! — закричал ты и нырнул под руку колдуна-медика.

— Умлака сака! — скомандовал колдун-медик на непонятном языке.

Итут же поднялся ветер.

— Куу бут а лунга! — крикнул он.

И тут прямо из воздуха возникло еще восемь колдунов-медиков, облаченных в серебряные одежды! Они выглядели точно так же, как и первый. С лицами, разрисованными полосами, и в больших шляпах с пером. Просто какие-то магические клоны! Ворча от злости, колдуны-медики бросились за тобой.

Бен бежал по одной тропе, а ты по другой. Четыре клона устремились вслед за тобой в джунгли. Ты бежал, спотыкаясь о корни деревьев, чуть не падая на неровностях почвы. Наклонялся, чтобы проскочить под низкими лианами и ветвями деревьев.

Наконец перед тобой оказалась быстрая река. Ты стоял рядом с гигантским деревом, с которого свисали толстые лианы.

На берегу реки показались колдуны-медики. Они в унисон закудахтали злобным смехом. И все разом подняли руки, чтобы сцапать тебя.

Ты ухватился за одну из лиан, собираясь перепрыгнуть реку. На вид лиана казалась очень крепкой.

Прыгай на страницу 87.

70

Ты побежал к водопаду. Может быть, так ты сможешь избавиться от гигантской горгульи. Этот каменный монстр чем-то напомнил тебе кошку. А ведь кошки ненавидят воду, не так ли?

Небольшой водоем был окружен пышными тропическими растениями и цветами. В него с высоты пятидесяти футов низвергался водопад, окутанный водяным туманом.

— Прыгай в воду! — закричала Зоя, стоя на мшистом берегу.

Ты оглянулся. Каменный монстр уже показался на тропе. Он яростно щелкал своими ужасными челюстями. Его массивные каменные мускулы напряглись, будто он готовился к прыжку.

Быстрее на страницу 53.

71

Ты решил, что не станешь задерживать их своими просьбами о еде, а быстренько перекусишь апельсинами.

Ты подошел к апельсиновому дереву, чтобы сорвать плод. И почувствовал, что под тобой — пустота!

Ты попытался схватиться за край ямы. Но твои пальцы ощутили лишь мелкие камни, покрытые мягкой землей.

И ты рухнул вниз!

Ты оказался в какой-то квадратной яме глубиной в пятнадцать футов. Над твоей головой были видны зеленые листья растений и голубое небо.

— Эй! — закричал ты. — Вы меня слышите? Я угодил в яму! Помогите мне!

Но в ответ не услышал ни единого звука. Бен и женщины-воительницы были слишком далеко. Если бы они шли не так быстро!

Теперь ты в западне!

Переходи на страницу 82.

72

Король спустился вниз и вплотную приблизил свое лицо к твоему. Положил каменную руку тебе на плечо и заглянул в глаза.

— Ты заходил в мою пещеру с Драгоценными камнями? — прорычал он.

— О чем это он говорит? — спросила Зоя.

— Скажи правду. Ты заходил в пещеру с драгоценными камнями?

Если ты заходил в пещеру с драгоценными камнями, то переходи на страницу 125.

Если даже не понимаешь, о чем это говорит король, иди на страницу 108.

73

В маленьком кулачке Кронби держали два небольших самородка блестящего золота. Ну и ну! Вот бы заполучить их, были бы, считай, на полпути к дому, подумал ты.

— Давай сыграем на это золото, — предложил Кронби.

— Как — сыграем/

— Ну, если ты ничего не боишься, я задам тебе на самом деле страшный вопрос. Если ты ответишь правильно, я отдам тебе золото и скажу, где твоя подруга.

Так он знает, где Зоя!

— А что будет, если я отвечу неправильно? — поинтересовался ты.

— В таком случае я забираю себе и золото и твою подругу. — В глазах тролля блеснул злой огонек. — Понимаешь, мне нравится есть людей. Они такие вкусные! Если проиграешь, то поможешь мне отнести Зою в мою кухню. Она слишком тяжелая, мне ее не поднять.

И он захихикал от удовольствия.

— Никогда! — вскричал ты.

Ты никогда не согласишься спорить на жизнь своего друга.

— Но боюсь, что у тебя нет выбора! — прошептал тролль. — Как ты ее спасешь? Ты даже не знаешь, где она.

Кронби закинул голову и рассмеялся.

Этот негодяй прав. Тебе придется играть в эту игру.

Иди на страницу 17, чтобы решить свою судьбу и судьбу Зои!

74

Аллигатор! Реки в джунглях кишат ими! Аллигатор ухватил тебя за ногу и потянул на дно! Как ты ни пытался высвободиться, ничего не получалось.

Странно, тебе не было больно, но ты рассердился. Ты развернулся и укусил аллигатора в шею. В конце концов, у тебя острые зубы монстра!

Аллигатор тут же выпустил твою ногу и уплыл.

Да! Ты можешь сразиться и с аллигатором!

Ребята в школе ни за что не поверят этому!

Все! Хватит с тебя приключений. Пора вернуться к нормальной жизни.

Ты был уверен, что миссис Уиддл и остальные ребята поймут, кто ты такой, и помогут тебе обрести снова человеческий облик. Ведь ответ находится на том столе с фруктами!

Пара сильных гребков — и ты у берега. Вылезаешь из воды и распрямляешься во весь рост.

Ох! Твои жабры стали раздуваться и опадать. Глаза заслезились! Тебе нечем дышать!

Ты задыхался!

Быстро на страницу 37.

75

О нет! — вскричали вы с Зоей одновременно, скатившись по гладкому каменному спуску. Бамп! Вы грохнулись на пол.

— Ну и ну! — крикнула Зоя, округлив глаза.

— Мне очень жаль, — сказал ты. — Но хорошо, хоть уцелели песочные часы.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: