Я был поглощен деловой жизнью, но не настолько, чтобы забыть об убийцах Пола, и к весне 1928 года мне удалось занять позицию для нападения. Сначала я взялся за Грэга Да Косту. Он был досягаем, в противоположность словно исчезнувшему с лица земли О’Рейли. Разумеется, роль Грэга в заговоре была в основном пассивной, но Дайана Слейд доказала, что ему было заранее известно о готовившемся убийстве, и этого для меня было совершенно достаточно.
Через своего брата Мэтта, наделенного какой-то просто фатальной способностью встречаться с людьми, которые чувствовали бы себя как дома у Борджиа, я познакомился с неким господином Федерико Диакони, делавшим деньги в большом гостиничном бизнесе в Калифорнии. Имея в виду прежде всего Грэга Да Косту, я согласился помочь Диакони в его героических усилиях законным образом накопить деньги, чтобы обеспечить себе достойную жизнь на пенсии. Мы оба понимали, что ему придется, в свою очередь, помочь мне. Грэг Да Коста всегда стремился к быстрым деньгам. И он, недолго думая, принял предложение Диакони поступить к нему на службу. По моим последним сведениям, он управлял одним из отелей. Мне никогда не приходило в голову, что за словом «отель» может скрываться высококлассный публичный дом, с чем вполне сочеталось сутенерское прошлое Грэга, всегда чуевшего носом, где поблизости играют в покер. Поскольку его доходы, по всей вероятности, поступали из разных источников, как законных, так и незаконных, господин Диакони тактично намекнул на то, что какой-нибудь из его бухгалтеров мог бы «прибрать к рукам» финансовые аферы Грэга.
Зная Грэга, я подумал, что пройдет еще много времени, прежде чем он поймет, что налоги на его законно получаемые деньги нужны ему больше, чем федеральному правительству. По сигналу господина Диакони я мог бы конфиденциально информировать о его комбинациях Службу внутренних доходов. Это поставило бы Грэга в трудное положение. Разумеется, он обратился бы за помощью к господину Диакони, и тот мог бы подыгрывать ему, пока Грэг, соблазнившись легкими деньгами, не попытался бы пойти на шантаж, связанный с незаконной деятельностью его отеля.
После этого я мог бы с уверенностью возложить все остальное на господина Диакони. Заказные убийства были в то время таким же обычным делом, как в наши дни посещение церкви, и единственное различие между Лос-Анджелесом и Чикаго заключалось в том, что Аль Капоне предпочитал Западному побережью Средний Запад.
Со смертью Грэга Да Косты я получил бы возможность объявить Брюсу Клейтону, что, поскольку Грэг признался, игра окончена. Брюс мог бы обвинить меня в обмане, но, учитывая его недавнее психическое нездоровье, я сомневался, что он это сделает. Я подождал бы, дав ему шанс поступить правильно, а он был не из тех, кто задумывается над тем, что именно правильно.
Тогда остался бы Теренс О’Рейли — самый твердый орешек из всех, но я бы справился как-нибудь и с ним, появись он снова в поле зрения. Исчезновение О’Рейли теперь меня не беспокоило. Со времени убийства прошел двадцать один месяц, а он все еще не показывал носа в город, чтобы сделать предложение невесте. Я настроился на то, что после второй годовщины смерти Пола снова организую полномасштабный розыск Теренса.
В одну из суббот в конце апреля все мои планы превратились в дым. Я помогал мальчикам восстанавливать их разрушенный зимними грозами шалаш, и, когда приколачивал крышу, на пляже появилась Кэролайн.
— Стивен.
Взглянув на ее лицо, я понял, что случилось что-то важное.
— Что произошло? — спросил я жену.
— Только что позвонила Сильвия Ван Зэйл. Она сказала, что Брюс Клейтон утром утонул в Монтоуке.
Предполагалось, что то был несчастный случай. Разумеется, он делал все, чтобы оградить свою семью от неприятностей, но плавать в апреле в волнах Лабрадорского течения, не будучи отлично натренированным атлетом, было безнадежным делом, а Брюс никогда не слыл выдающимся спортсменом.
Я понял, что не найду покоя, пока не выясню, оставил ли он семье записку о самоубийстве.
Я вернулся в город. Мне не хотелось беспокоить переживавших утрату родственников, но я понимал, что выбора у меня нет. В доме на Грэмерси Парк Элиот Клейтон сказал мне, что Элизабет не принимает посетителей, и намекнул, что мне следовало бы уйти. Всегда считая его обманутым женой ничтожеством, я очень удивился решительности Элиота, но после его категорического заявления о том, что никакой записки не было, я понял, что мне не остается ничего другого, как ретироваться, сознавая свое поражение.
Я позвонил Сильвии, но она знала только то, что уже передала Кэролайн. Я снова и снова думал, как мне докопаться до истины, не обременяя расспросами родственников, когда на следующий день после похорон Элизабет сама попросила меня приехать к ней.
Я всегда восхищался Элизабет Клейтон. Мне нравились ее манеры, такие утонченно-интеллигентные, и я благоговел перед ее царственной красотой. Кэролайн пренебрегала ею, постоянно спрашивая, как Пол мог находить ее сексуальной, но я всегда считал, что Элизабет была намного более сексуальной, чем Сильвия. Элизабет вызывала у мужчины ощущение абсолютного понимания и, ни о чем не спрашивая, всегда оказывалась рядом, когда он нуждался в ее помощи.
Эта интуитивная симпатия, в сочетании с полным отсутствием чувства собственности, была куда более притягательной, чем множество других преимуществ, и я вполне понимал, почему Пол так долго был с нею. Дешевые прелести меркли перед уникальной индивидуальностью Элизабет.
Я был потрясен ее видом на похоронах и теперь был потрясен снова. Лицо ее было изможденным, глаза в глубокой тени, волосы поседели. На вид ей можно было дать скорее семьдесят лет, нежели шестьдесят.
Она подала мне записку, хотя я даже и не спросил о ней. Она просто выдвинула ящик своего бюро, вынула конверт и вручила его мне.
— Прочтите это, — сказала она. — Я хочу, чтобы вы это прочли.
Голос ее был спокойным, но рука дрожала, когда Элизабет прижимала ее ко лбу.
— Вы совершенно уверены…
— Да.
Она отвернулась и отошла в другой конец комнаты. Было тихо, но я понял, что она плакала.
Я развернул письмо. Сердце мое едва не выскочило из груди, как у Джека Демпси, возвращавшегося к жизни после нокаута. Поначалу я не мог разобрать мелкий, беспорядочный почерк. Я стоял, снова и снова пытаясь различить буквы.
В первом абзаце Брюс извинялся за самоубийство и оправдывал его словами: «…Но я не могу больше жить с сознанием своей вины».
Дальше он признавался в том, что участвовал в сговоре тех, кто замыслил убить Пола, а Краснова застрелил, чтобы тот не заговорил.
Третий абзац начинался словами: «Многие месяцы я обманывался, стараясь убедить себя, что оправдан как с нравственной, так и с идеологической точек зрения. Но как только он оказался мертв, в голову мне не шло ничего, кроме мыслей о том, как добр он был ко мне, как много сделал для того, чтобы я встал па ноги, и как хорошо было нам втроем…»
Здесь я потерял место, которое читал, и мне понадобилось добрых десять секунд, чтобы найти нужную строку. Я предвидел истину, но не думал, что она так мучительна. В какой-то самый страшный момент я ненавидел его, думая: «Несчастный, безумный сукин сын».
Наконец я овладел собой и стал читать дальше.
«Когда я уезжал из санатория, я понимал, что обязан Грэйс и вам тем, что мои ужасные угрызения совести остались позади, но каждый раз, когда встречал старшего из двоих своих сообщников и видел, что он не только не раскаивается, но и обогатился за счет этого преступления…»
Мир в моем сознании перевернулся.
Не веря своим глазам, я перечитал письмо снова. О’Рейли был моим ровесником, но Грэг Да Коста считался приятелем моих братьев, которые были моложе меня на пять лет. Это означало, что Брюс имел в виду О’Рейли. Но я знал, что О’Рейли исчез, и, следя за Брюсом после похорон Пола, не сомневался в том, что они больше не встречались.
Теперь я понимал, что в отношении О’Рейли имелись две возможности. Либо он скрылся в каком-нибудь дальнем углу земного шара, либо умер. Но такой тип, как Теренс О’Рейли, не сыграет в ящик, зная, что ему может принадлежать такая женщина, как Сильвия. Я был готов биться об заклад, что он жив и мастерит себе с Сильвией гнездышко где-нибудь за океаном.