— Что ж, — рассмеялся Энтони, — неплохое название. Ты действительно рассматриваешь это как долг, дорогая?

Летиция поднялась, сбросила обувь и села на колени мужу.

— Не совсем. — Она наморщила нос. — Я бы сказала, что это весьма приятное и захватывающее времяпрепровождение.

— Насчет приятного — это да. Но захватывающее... — Энтони сделал паузу. Летиция положила голову на плечо мужа и не видела его глаз. — Захватывающее потому, что я не всегда знаю, о чем ты на самом деле думаешь.

— То же самое я могу сказать о тебе, — рассмеялась Летиция. — Хотя всегда считала, что я для тебя открытая книга. Разве нет?

— Дорогая... — Энтони поднес ее ладонь к своим губам, — я не думаю, что нас должно это беспокоить. Мы оба индивидуальности, и приятно, когда твои ближайшие и дражайшие удивляют тебя.

Летиция взглянула на мужа. Она поняла, что пора отступить. Если Энтони не хочет чего-то ей открыть, то и у нее есть секреты, которыми она не намерена с ним делиться.

— Как скажешь. Я постараюсь делать тебе сюрпризы... время от времени, — кокетливо добавила она, продолжая ощущать противный холодок.

— Могу себе представить! Кстати, я придумал еще одно название для твоих обязанностей. Как насчет «Модельера Моих Грез» — все три слова с большой буквы?

— Я... — Летиция поразмыслила, а потом решила, что юмор — лучший выход из ситуации. — Звучит несколько напыщенно, но... мне нравится. Тогда я придумала должность и тебе — «Начальник, Который Вгоняет Меня в Дрожь».

— Что, в самом деле?

— А ты не знаешь?

— Я подозревал. Но кажется, это утверждение нуждается в проверке. Прямо сейчас.

— Как скажешь, — откликнулась Летиция, стрельнув в него глазами. — Если ты докажешь свою профессиональную пригодность, возможно продвижение по службе.

— На какую же должность?

— Скажу, когда время настанет, мистер Симмонс, — ответила Летиция и поднялась. — Позвольте проводить вас в офис.

И она величественно проследовала в спальню.

— Ну как?

— Энтони, — выдохнула Летиция, — если ты не... я просто умру.

— Я, может, умру вместе с тобой, — тяжело дыша, ответил он. — Но прежде хочу узнать, достоин ли я продвижения по службе.

Энтони несколько раз останавливался в самый последний момент. Однако шутка, начало которой было положено в гостиной, затянулась. Теперь это был поединок достойных соперников. Но что же Энтони так хочет от меня, пыталась понять Летиция, трепеща от его ласк и прерывисто дыша.

Она запустила пальцы в волосы мужа.

— Довольно, я сдаюсь...

Энтони посмотрел ей в глаза.

— Ну так скажи!

— Да, вы получаете продвижение по службе, — выдохнула Летиция.

— Должность?

— Любимый Муж — все с большой буквы. Ох, Энтони, я люблю тебя!

Летиция почувствовала, что он вздохнул, а потом крепко прижал ее к себе, доведя их до последнего взрыва страсти.

— Летиция... — Муж поймал ее за запястье, когда на следующее утро они собирались ехать на работу.

Супруги стояли у двери пентхауса. На Энтони был коричневый замшевый пиджак, песочного цвета рубашка и темно-зеленый галстук. Летиция надела строгое льняное платье и зачесала волосы наверх — сегодня она обедала с владельцем модного магазина.

— Да?

Летиция обула туфли на низком каблуке, поэтому смотрела на мужа снизу вверх.

— Ты как?

— Отлично. А в чем дело?

Синие глаза ее безмятежно сияли.

— Прошлой ночью... — Энтони сделал паузу, — все было несколько... драматично.

Летиция повела плечиком.

— Не такая уж я мимоза.

— Нет, — признал Энтони. — Но у меня ощущение, будто я зашел слишком далеко.

— Возможно, я сама тебя спровоцировала, — спокойно ответила Летиция.

Однако она знала, что это неправда. В голове у нее по-прежнему вертелся вопрос: к чему все это? Каковы были истинные причины, подвигшие Энтони на игру на краю пропасти?

— Отчасти, — пробормотал он. — Но мне все равно жаль, что я перестарался. Хочешь, пообедаем вместе?

И поднес к губам руку Летиции. Та вздрогнула, вспомнив, что не сказала мужу про сегодняшнее деловое свидание.

— Ох... Я не могу. У меня деловой обед. Но может, я приготовлю вам ужин, мистер Симмонс? Что предпочитаете?

Летиция почувствовала, что пальцы Энтони на мгновение сжали ее запястье, и затаила дыхание. Но потом в его глазах промелькнула улыбка, и он спросил:

— Гамбургеры будут?

— Ну, если вы их так любите...

— Решено, — сказал Энтони, отпуская ее запястье и наклоняясь, чтобы поцеловать жену в губы. — До встречи, миссис Симмонс.

Однако, несмотря на гамбургеры под пиво и на то, что их семейная жизнь протекала гладко, Летиция продолжала ощущать в глубине души тот самый холодок.

Они переехали на новую квартиру, но выходные проводили в «Пинк-велвет». Летиция, как собиралась, наняла еще одного работника и теперь могла ездить с мужем сколько угодно.

Но время шло, и ей начало казаться, словно она плывет против течения. Летиция только теперь поняла, как много работает Энтони и насколько трудно ему порой бывает оторваться от дел. Иногда она просыпалась ночью от телефонного звонка. Муж уходил говорить в гостиную, и она засыпала без него.

О своих делах он сообщал мало, хотя Летиция по его просьбе часто принимала гостей. Несмотря на помощь незаменимой миссис Редвик, она чувствовала, что все это начинает ее утомлять.

Но у усталости была и еще одна причина. Ее бизнес процветал, снова потребовалось нанять людей, и Летиция буквально падала с ног, уделяя своему делу столько же внимания, сколько Энтони — своему. Она не видела сигналов опасности: в постели они по-прежнему воспламеняли друг друга, у них по-прежнему были общие интересы. Однако факт оставался фактом: их жизни текли так же, как и до свадьбы, — у каждого своя.

И как обычно бывает в таких случаях, взрыв произошел из-за сущего пустяка.

— Энтони, может, ты поведешь завтра своих гостей в ресторан? Я не в силах улыбаться толпе незнакомцев, не говоря уже о готовке. Извини, милый...

Они как раз кончили обедать в садике на крыше своей новой квартиры. Теперь стараниями Летиции садик напоминал рощицу. Здесь стояли большие горшки с цветущими лимонными и апельсиновыми деревцами и даже бил фонтанчик.

— Пусть миссис Редвик готовит, — предложил Энтони, отрываясь от газеты, которую читал. — У нее прекрасно получается.

— Да, но... — Летиция запнулась. — Но не могу же я все свалить на нее?

— Почему бы тогда тебе завтра не взять выходной?

Летиция потянулась. Она сидела с ногами в кресле, одетая в джинсы и розовую блузку. Потом взяла чашку с кофе.

— Я бы с радостью. — Она отпила кофе, подавив зевок. — Но завтра у меня раз, два, три, — Летиция загнула три пальца, — целых три деловых свидания.

— Дорогая...

Она оторвалась от чашки, услышав странную нотку в голосе мужа.

— Да?

— «Толпа незнакомцев» — очень важные для меня люди. Я не хочу вести их в ресторан, я хочу пригласить их к себе домой. Так что неважно, как ты все устроишь, но завтра они обедают у нас.

Летиция аккуратно поставила чашку и медленно поднялась. А потом, чувствуя, как по ее щекам текут слезы, и не веря собственным ушам, услышала, что кричит на Энтони не хуже базарной торговки. Суть ее воплей сводилась к тому, что она не намерена терпеть приказной тон мужа, что она не служанка, что она устала кормить обедами чужих людей. И что до свадьбы она, по крайней мере, когда хотела приходила и когда хотела уходила. И что так было для нее гораздо лучше.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: