— Они останутся навсегда? — спросила она.

— Некоторые да. Они тебя беспокоят? Я теперь жуткий? — спросил он, потирая рукой шрамы.

— Они меня не беспокоят, — заверила его Лили, и он, наконец, посмотрел на нее.

— Хорошо.

— Ну, может, немного, — поправила себя она.

— Неужели?

— Да, — вздохнула она, затем скользнула бедром вдоль края раковины, пока не оказалась почти рядом с ним.

Марк замер, и Лили готова была поклясться, что он затаил дыхание.

— Они беспокоят меня, потому что мне не представилось возможности оставить на тебе свой след.

И не успел он ответить, как Лили повернулась и, выйдя из ванной, хлопнула дверью.

У нее сдавали нервы. Присутствие Марка, провал в Колумбии, возвращение с Кингсли, телефонный звонок, который ей пришлось сделать прошлым вечером... Лили чувствовала, как зашкаливает ее кровяное давление. Снова вернулось ощущение бесконечной гонки. Такой невыносимой усталости, что ей не хотелось шевелиться.

«Он сказал, что не спал с ней. Думаешь, это правда? Поверить не могу, что переживаю из-за того, что она вырезала у него на груди свои инициалы. Вот сука. Мне надо и ее прикончить».

Лили вернулась в свою комнату и села на кровать. Потом откинулась на спину и заложила руки за голову. Вспомнила, как в самолете он держал ее за руку. Вспомнила, как он согласился на ее сделку.

«Я так устала...»

Лили неплотно закрыла дверь и теперь услышала, как та распахнулась. На какое-то мгновение воцарилась тишина, затем дверь захлопнулась. Послышались приближающиеся шаги, и она взглянула вниз. Прямо у ее колен, скрестив на груди руки, стоял Марк. Он снова надел спортивные штаны, но и только. Лили опять уставилась в потолок.

— Я написал тебе то письмо не просто так, — тихо сказал он.

Её удивило, что он снова поднял эту тему. Теперь это уже не имело значения, они заключили сделку. Была подведена черта и установлены границы.

— Я знаю. Все в порядке. Я понимаю. И больше не злюсь, — солгала она.

Марк фыркнул.

— Ты так злишься, что не можешь трезво мыслить. Я написал это, чтобы уберечь тебя от этой жизни, — продолжил он. — И надеялся, что у тебя хватит ума прислушаться к моим предупреждениям.

— Не повезло тебе. Видимо, ума у меня на это все же не хватило, — вздохнула она.

Тут матрас под ней прогнулся и, взглянув вниз, Лили увидела, что Марк взобрался коленями на кровать. Замерев на месте, она смотрела, как он поднимается по ее телу. И изо всех сил старалась не вспоминать последний раз, когда он был «над» ней.

— Я волновался за тебя, — продолжил он. — Волновался из-за назначенного за твою голову вознаграждения. Я знал, что, если расскажу тебе о своих планах на Станковского, ты меня одного не отпустишь. Я должен был сделать это один.

— Меня это не волнует.

— Тебя это слишком волнует.

— Уже нет.

— Лили, — его голос стал еще ниже, лицо склонилось прямо к ее лицу, а руки вжались в матрас по обе стороны от ее головы.

Она отвернулась от него и уставилась противоположную стену.

— Де Сант, я устала. Очень устала. Просто дай мне информацию и можешь уезжать, — выдохнула она.

— Я не уеду. Тебе нужна моя помощь.

На это она громко рассмеялась.

— Я в одиночку справлялась и с куда более трудными и опасными вещами.

— Ты делала это не в одиночку, с тобой был Кингсли.

— Он и сейчас будет со мной.

— И это еще одна причина, по которой я не могу уехать.

Наконец, Лили снова повернулась к нему. Он не смотрел ей в глаза. Его взгляд блуждал по ее лицу, затем скользнул виз по шее. К ее груди, любуясь на то, как она медленно поднимается и опадает. Затем его глаза на чем-то остановились, и Марк провел пальцем по маленькому шраму, выглядывающему из-под бретельки ее майки.

— Я с ним не спала, — сама не зная почему, призналась она.

— Пока что, — добавил он, водя пальцем вверх-вниз.

— Никогда. Этого не будет никогда, — добавила она.

Марк снова поднял на нее глаза и положил руку ей на грудь.

— Почему? — спросил он.

Лили приподнялась на локтях, и ее губы оказались всего в нескольких сантиметрах от его губ.

— Потому что кое-чему ты действительно меня научил, — сказала она и почти улыбнулась, увидев, как он облизнул губы.

— И чему же? — его голос казался хриплым и надсадным.

— Тому, что ни один мужчина не стоит того, что я могу предложить. А теперь отвали от меня!

Но не успел Марк хоть как-то отреагировать, как дверь распахнулась. Они оба обернулись и увидели, вошедшего в комнату Кингсли. Он вскинул бровь, ухмыльнулся и приблизился к кровати.

— Так-так, а вы зря времени не теряли, — усмехнулся он.

Лили закатила глаза.

— Заткнись. Слезь с меня, — снова приказала она, толкнув Марка в плечо.

Он отстранился.

— Где ты был? — спросил Марк.

— Ммм, кажется, мне следует задать тебе тот же вопрос, — подколол его Кингсли.

Хватит! — рявкнула Лили. — Где ты был? Ты как сквозь землю провалился.

— Верно. Я вышел на улицу покурить и тут заметил, что машина, которая вчера стояла у нашего дома, по-прежнему там. На том же месте, — заявил он.

— Ну и что? В этом здании живет куча народа, в этом нет ничего необычного, — заметила она.

— Ну. Это ты бы так подумала. Но эта машина в зоне принудительной эвакуации автомобилей. Местному жителю пришлось бы её отогнать. А этот автомобиль не только простоял там весь день и ночь, но его каким-то волшебным образом не увезли на эвакуаторе и не выписали штраф. Любопытно, вам так не кажется? Поэтому, я провёл собственное расследование. Двое мужчин, один из них с Bluetooth-гарнитурой, оба изощренно следили за входной дверью. Дамы и господа, похоже, за нами хвост, — произнес он.

Лили глубоко вздохнула. Ей этот разговор не нравился.

— Бл*дь. Мы здесь всего одну ночь, а за нами уже следят? — раздраженно бросил Марк.

— Похоже на то. Я себя никак не обнаружил, решил, что будет лучше сперва узнать, кто их послал, — добавил Кингсли.

— Я знаю, кто их послал.

Оба мужчины потрясенно повернулись к Лили.

— Откуда?! — воскликнул Кингсли.

— Кто?! — рявкнул Марк.

Она сделала еще один глубокий вдох.

— Дамиано Ледо.

Марк застонал и зашагал к двери. Кингсли замер, внимательно глядя на нее. Она тоже уставилась на него, в надежде, что он ее выслушает. Но тут Марк зарычал и снова бросился к ней.

— Какого хрена Дамиано Ледо приставил к нам людей? Откуда он вообще знает, что мы здесь?! — стал допытываться он.

— Он знает, потому что это я ему сказала.

Снова порывистые шаги, снова ругательства. Но Кингсли все это время сохранял хладнокровие.

— Дорогая, я бы с удовольствием послушал, как такое произошло, — его голос был тихим. Немного зловещим.

— Я позвонила ему вчера вечером, — начала она и, пока Марк снова не принялся ворчать, вскинула руку. — Ты ведь сам говорил — мы его не интересуем. Он сказал мне, что наши проблемы со Станковским его не касаются. Но он может нам помочь. У нас есть информация, которую он наверняка будет рад услышать. Мы можем сорвать сделку Дамиано со Станковским. В лучшем случае выманить Станковского и получить союзника. А в худшем, по любому разрушить его многомиллионную сделку и навсегда закрыть ему дверь в Южную Америку.

— Просто пи*дец какая долбанутая идея, — проворчал Марк.

— Довольно опасный план, дорогая. Всё это может иметь весьма неприятные последствия, — заметил Кингсли.

Лили кивнула.

— Я понимаю. Но у меня есть план, — начала она.

— Боже, это самые страшные слова из всех, что я когда-либо от тебя слышал, — перебил ее Марк.

Лили свирепо на него зыркнула.

— Я встречусь с Дамиано. Только я. Вы, ребята, будете лишь наблюдать, прикрывать меня. Если он настроен враждебно, я это пресеку. Расскажу ему о том, что приготовил для него Станковский, — продолжила она.

— С чего ты взяла, что он тебе поверит?

— Он не может себе позволить просто это проигнорировать.

— Это не прокатит. Ты что, забыла ту комнату? То, что он с тобой сделал? Лили, ему это нравилось. Ему нравилось причинять тебе боль.

Она глубоко вздохнула.

— Я знаю. Он садист и больной, но... Мне кажется, он просто выполнял свою работу, так же, как и мы. Станковский его кое о чём попросил, и он это сделал. Не думаю, что сейчас он что-нибудь выкинет, если увидит, что я настроена дружелюбно.

— Это глупо. Я по-прежнему считаю, что он тебе не поверит.

— Если уж Кингсли так легко все выяснил, то Дамиано и подавно может это проверить, — заметила она.

— Эй! Это было не так уж и легко! Я долгими, изнурительными часами выкачивал из нее информацию.

— Боже. Короче. Дело сделано. Он знает, что мы здесь, явно, знает, где мы находимся и то, что я хочу поговорить с ним о Станковском. В четыре часа дня я должна встретиться с ним у него дома. Это означает, что к трем часам я хочу организовать за этим домом наблюдение, — заявила она.

— Ты погляди, говоришь так, будто ты в теме, — фыркнул Марк.

— Потому что так оно и есть, идиот. Хорошо, любовь моя, учитывая, что ты не оставила нам выбора, кроме как подыграть, похоже у нас есть план, — поднимаясь на ноги, вздохнул Кингсли.

— Прости, — Лили действительно было жаль. — Я знала, что ты на это не пойдешь, но мне на самом деле кажется, что впоследствии это может очень нам помочь. Мне не хочется, чтобы после убийства Станковского Дамиано стал моей занозой в заднице. Я хочу, чтобы всё это закончилось. Поэтому я сделала этот звонок.

— Твой звонок напрямую касался нас. Касался всей команды. Ты должна была поставить нас в известность. Лоу, ты ведь знаешь, это так не работает, — железным тоном сказал Марк.

Несколько секунд мужчины молча смотрели друг на друга.

— Может, и нет. Но так работаем мы, — медленно начал Кингсли, жестом показав на себя и Лили. — Я ей доверяю. Если у нее есть план, уверен, что она сможет его выполнить. Пошли, у нас всего пара часов, чтобы раздобыть тебе какое-нибудь снаряжение.

Он вышел из комнаты, но Марк остался. Секунду он прожигал глазами дверь, потом повернулся к Лили. Она уставилась прямо на него.

— Это опасно, — заявил он.

И у нее в голове пронеслись слова из далекого прошлого.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: