Вдруг один из пассажиров встал и посмотрел на Зафода. Библброкс вздрогнул, повернулся и бросился бежать из этого сумасшедшего дома. Пассажир преследовал его. Зафод миновал входной шлюз, выбежал на палубу и захлопнул за собой дверь, тяжело переводя дух.
Через несколько секунд дверь распахнулась, и Библброкс увидел своего преследователя. Им оказался изысканно одетый мужчина с короткой стрижкой и большим портфелем в руке. Ни бороды, ни длинных ногтей.
— Зафод Библброкс, — сказал он, — я Зарнивуп. Вы хотели меня видеть?
— О Господи, откуда вы взялись? — спросил Зафод и рухнул на стул.
— Я жду вас здесь, — деловито сказал мужчина, поставил портфель и сел на соседний стул. — Хорошо, что вы строго следовали указаниям не выходить из моего кабинета через дверь. Ведь выйдя в окно, вы оказались в синтезированной компьютером Вселенной, а выйдя через дверь, снова попали бы в реальный мир. Искусственный же управляется отсюда. — И Зарнивуп самодовольно похлопал по портфелю.
— Какая же между ними разница? — спросил Зафод.
— Да никакой. Разве что в реальном мире штурмовики Лягушачьей звезды серые.
— И что все это значит?
— Ничего особенного, просто я узнал, где можно найти человека, который управляет Вселенной. Это место под защитой поля невероятностей. Чтобы сохранить свои намерения в тайне, я ушел в искусственный мир и спрятался в забытом пассажирском лайнере. Тем временем мы с вами…
— Мы с вами? — воскликнул разгневанный Библброкс. — Разве мы были знакомы?
— Да, — ответил Зарнивуп. — Мы хорошо знали друг друга. Так вот, мы с вами решили, что вы украдете корабль с невероятностным двигателем — на другом до планеты правителя Вселенной не добраться — и пригоните его сюда. Вы это сделали, с чем вас и поздравляю. — Зарнивуп улыбнулся, и Зафод ощутил острое желание шарахнуть его кирпичом.
— Так что эта Вселенная, — добавил Зарнивуп, — была создана специально для того, чтобы вы в нее вошли. Вы — главное лицо в этой Вселенной. В реальном мире вы бы не устояли против Тотального Вихря. — Он опять улыбнулся, и Зафод стал оглядываться в поисках кирпича. — Однако пора идти.
— Куда? — мрачно сказал Зафод.
— К вашему кораблю. К «Золотому сердцу». Он здесь, я полагаю.
— Нет.
— Где ваш пиджак?
— Пиджак? Я снял его. Он там, снаружи.
— Идем за ним.
Пиджак лежал на куче мусора в нескольких футах от корабля.
— Великолепный корабль, — сказал Зарнивуп. — Смотрите!
Карман пиджака начал раздуваться на глазах. Потом лопнул.
Металлическая модель «Золотого сердца», найденная Зафодом в кармане, стремительно росла. Через две минуты она достигла нормальных размеров.
Зарнивуп улыбнулся и открыл портфель.
— Прощай, искусственная Вселенная, — сказал он, щелкнув единственным переключателем. — Здравствуй, реальный мир!
Картина перед глазами вздрогнула и вновь застыла. Ничего не изменилось.
— Вот видите, — заметил Зарнивуп, — они одинаковые.
— Так я, по-вашему, таскал «Золотое сердце» с собой все это время? — спросил Зафод.
— В этом весь фокус.
— Вот что, — заявил Зафод решительно. — Я выхожу из игры. С меня довольно.
— Ну уж нет, улизнуть вам не удастся, — сказал Зарнивуп. — Вы в невероятностном поле, оно вас не выпустит.
Зарнивуп снова улыбнулся, и на этот раз Зафод не удержался от удара.
Глава 47
Форд Префект взбежал на мостик «Золотого сердца».
— Триллиан! Артур! — кричал он. — Все заработало! Корабль ожил!
— Привет, друзья, — зачирикал компьютер, — страшно рад, что мы снова вместе. Должен сказать, что…
— Заткнись, — рявкнул Форд. — Скажи лучше, где мы находимся?
— Планета Б Лягушачьей звезды, — сказал Зафод, вбегая. — То еще местечко, я вам доложу. Рад вас всех видеть. Эй, компьютер!
— Приветствую вас, мистер Библброкс, для меня большая честь…
— Быстрей увези нас отсюда.
— О чем речь, ребята! Куда летим?
— В ближайшее место, где можно поесть, — сказал Зафод.
— Момент! — восторженно отозвался компьютер, и мощный взрыв потряс мостик.
Вошедший через минуту с синяком под глазом Зарнивуп мог с интересом наблюдать, как к потолку поднимаются четыре струйки дыма.
Глава 48
Четыре бесчувственных тела плыли в черном пространстве. Тишина ревела вокруг, и они опускались в темные глубины Вселенского моря — казалось, навечно. Когда же вечность истекла, то море схлынуло и оставило их на холодном, жестком берегу — обломки кораблекрушения в потоке жизни.
Конвульсии сотрясали несчастные тела, огни плясали вокруг. Рядом маячило зеленое пятно, неодобрительно глядя на них. Пятно кашлянуло.
— Добрый вечер, мадам, добрый вечер, господа, — сказало пятно. — Вы сделали предварительный заказ?
К Форду мгновенно вернулось сознание. Он посмотрел на пятно.
— На загробную жизнь тоже нужен предварительный заказ?
Артур пытался удержать ускользающее сознание, как ловят мыло в ванной.
— Мы на том свете? — спросил он заикаясь.
— Думаю, да, — ответил Форд, пытаясь понять, где верх, где низ. Предположив, что верх находится в противоположной стороне от холодного жесткого берега, на котором он лежит, Форд, шатаясь, встал на ноги. — Вряд ли мы выжили после такого взрыва.
Снизу донесся хриплый прерывистый звук — Зафод Библброкс пытался заговорить.
— Я-то определенно не выжил, — заявил он. — Трах-бабах — и конец.
— Нас, должно быть, разнесло в куски, — подтвердил Форд Префект, — руки, ноги — все разлетелось.
Зафод с трудом поднялся.
— Может быть, дама и господа желают чего-нибудь выпить? — сказало пятно, нетерпеливо переминающееся рядом.
— И вот, — продолжал Зафод, — мы лежим бездыханными…
— Стоим, — поправила Триллиан.
— Стоим бездыханными в этом пустынном…
— Ресторане, — подсказал Артур. Он тоже встал и мог уже довольно ясно видеть окружающее.
— Красивые светильники, — заметила Триллиан.
Они в изумлении осмотрелись.
Светильники были несколько аляповатыми, а низкий сводчатый потолок, с которого они свисали, в идеальной Вселенной вряд ли был бы выкрашен в такой густой оттенок бирюзы. Совершенство этой Вселенной опровергали и рисунок наборного мраморного пола, от которого рябило в глазах, и облицовка длиннющего бара с двадцатью тысячами шкурок мозаичных ящериц с Антареса.
Нарядные посетители в непринужденных позах стояли у бара или сидели в удобных, богато расшитых креслах, свободно расставленных вблизи стойки.
За Артуром оказалось широкое зашторенное окно. Он отодвинул занавеску и выглянул. Унылый пустынный ландшафт. Но не он заставил Артура содрогнуться, а вид неба. Небо было…
Служитель в ливрее вежливо задернул штору.
— Еще рано, сэр. Не время.
— Может быть, господа, — снова заговорило зеленое пятно, уже принявшее форму худенького морщинистого официанта в темно-зеленом смокинге, — может быть, господа продолжат беседу после того как закажут напитки?
— Напитки! — вскричал Зафод. — Вот чего нам не хватает!
— Именно, сэр, — терпеливо гнул свое официант.
— Если господа желают перед обедом…
— Обед! — завопил Зафод. — Знал бы ты, зеленявка, какими чувствами к тебе проникся мой желудок!
— А затем для вашего удовольствия будет взорвана Вселенная.
— Ого, — с чувством произнес Форд. — Что за напитки вы здесь подаете?
Официант вежливо улыбнулся.
— Боюсь, сэр, вы неправильно меня поняли. Наши клиенты нередко теряются под влиянием путешествия во времени.
— Путешествия во времени! — воскликнули разом Зафод, Форд и Триллиан.
— Так это не загробная жизнь? — спросил Артур.
— Загробная жизнь, сэр? Нет, сэр.
— И мы не умерли?
Официант поджал губы.
— Господин выглядит в высшей степени живым. В противном случае я не стал бы вас обслуживать, сэр.
Зафод хлопнул себя по лбам двумя руками и по бедру третьей.