Затем в одно ясное апрельское утро, когда солнце поднималось над крышами Портси, заливая все вокруг ярким светом, с борта доковой шлюпки на куттер поднялся пост-капитан. Он пожаловал без доклада, в простом мундире. С ним был модно одетый, эксцентричного вида человек, который, похоже, знал «Кестрел».

Дринкуотера предупредил Тригембо, который по ухмылкам гребцов портового катера сообразил, что гости их – птицы не низкого полета. Весьма не низкого. Чувствуя угрызения совести и благодаря небо, что оказался сегодня на куттере, Дринкуотер поспешил на палубу, но чужаков нигде не обнаружил. Тут из трюма выскочил матрос.

- Эгей, сэр! Тут какие-то чудики лазают по у нас по днищу. И один из них чертов француз, ей-ей, или я шлюха с Суматры!

Дринкуотер опрометью скатился в трюм, чтобы представиться гостям. Те возились внизу, инспектируя состояние корпуса.

- Доброе утро, джентльмены! Прошу принять мои… Боже правый! Месье Барайе, не так ли?

- Ах! Мой юный друг! Элло! К сожалений, я пришел не за тем, чтобы построить вам фрегат, но здесь капитан Шенк, и мы намерены – как это сказать? – усовершенствовать ваш куттер.

Дринкуотер повернулся к джентльмену, поднявшемуся с колен и отряхивающему бриджи. Капитан Шенк отмахнулся от извинений Натаниэля и в пять минут ухитрился вдохнуть в него новую жизнь.

Несколько часов спустя, в Гасларском госпитале, Дринкуотер рассказывал Гриффитсу.

- Вот что он предлагает, сэр: усилить киль чиксами, затем сделать продольные пропилы, через которые пропустить те пластины. Он называет их центральными пластинами. Это изобретение используют в Америке, хотя в небольших масштабах. Капитан Шенк видел его, когда был помощником штурмана, хотя, - Дринкуотер спокойно улыбнулся, - помощники штурмана не сильно разбираются в таких вещах.

Брови Гриффитса задумчиво сдвинулись.

- Получается нечто вроде внутрикорпусных швертов, так что ли?

- Именно, сэр, так и есть, - с воодушевлением кивнул Дринкуотер. – Это, безусловно, позволит нам идти круче к ветру и значительно уменьшит снос.

- Погодите-ка, - прервал его Гриффитс. – Мне вспомнилось это имя. Этот Шенк построил «Трайэл» в девяностом или девяносто первом. Это однотипный с «Кестрелом» куттер. Точно, это он. «Трайэл» оснастили тремя этими… центральными пластинами…

Моряки принялись обсуждать преимущества, которые получит «Кестрел», как вдруг Гриффитс спросил:

- Раз все это затеялось, то может, стоит ожидать какого-нибудь приказа для нас?

- Ну, сэр, - Натаниэль усмехнулся, - пока ничего не известно, но ходит слушок, что нас направят на станцию Северного моря, в эскадру адмирала Макбрайда.[14]

Уходя из госпиталя, Дринкуотер подумал, что добрые новости быстрее любых лекарств поставят Гриффитса на ноги.

Корабельный конструктор, на лице которого застыло выражение терпеливого раздражения, подбирал чертежи, упавшие со стола на пол каюты. Капитана Шенка он знал и терпел, чин пост-капитана не может не внушать уважения, но этот юнец, служивший помощником штурмана! Упаси Бог терпеливого и опытного судостроителя от таких вот самоиспеченных теоретиков!

- Но если они наиболее эффективны на глубине, сэр, то куттеру-то приходится работать по большей части на мелководье. А там эти вертикальные кили могут сделаться крайне опасными, - в голове Дринкуотера промелькнула живая картина того, как шверты врезаются в песчаную отмель, опрокидывая «Кестрел». – Но если установить здесь петли, - он ткнул пальцем в чертеж, - кили можно будет поднимать, не подвергая судно опасности.

Натаниэль посмотрел на капитана.

- Что скажете, мистер Этвуд?

Конструктор скептически посмотрел на карандашную пометку.

Дринкуотер раздраженно вздохнул. Эти служащие верфей начали не на шутку злить его.

- Барайе способен это устроить, сэр, - хрипло произнес он. Ему показалось, что лицо Шенка исказила кривая полуулыбка. Этвуд склонился над чертежом. Пару секунд он пристально разглядывал его, потом выпрямился.

- Сделать можно, сэр, - произнес мастер, не обращая внимания на Дринкуотера. – Но я не хочу, чтобы какой-то лягушатник с манерами учителя танцев мешался у меня под ногами…

На следующий день куттер отверповали к плавучему крану и сняли мачту. Потом положили корабль на борт. Работы шли бойко, а через неделю вернулся Гриффитс. Бодрый вид и легкость шага заставляли забыть о возрасте и недавнем нездоровье.

Капитан посоветовал Дринкуотеру начистить лучший мундир, приобретенный у Моргана.

- Мы приглашены на обед к лорду Дангарту, мистер Дринкуотер, в «Георг». Эй, Меррик! Бог мой, я становлюсь староват, а эти чертовы мастеровые всегда бросают работу недоделанной: уберут трап, оставив взамен хлипкую лестницу? А, Меррик: приготовьте лучший мой китель и почистите мундир мистера Дринкуотера.

Он повернулся к Натаниэлю.

- Надрайте туфли и пройдитесь наждаком по тому смертоносному французскому тесаку, который вы называете шпагой. – Все следы болезни исчезли с его лица без следа. - У меня такое чувство, что зовут нас не только ради угощения…

Дринкуотер кивнул, зная безошибочную интуицию Гриффитса и радуясь, что старик снова на борту.

Гостиница «Георг» в Портсмуте служила традиционным местом встреч для капитанов и адмиралов. Лейтенанты вроде Гриффитса облюбовали «Фонтан», а помощники штурманов и мичманы устроили свое логово в «Синих столбах», расположенных поблизости от каретного двора. Поэтому, когда Гриффитс с Дринкуотером вошли в дверь «Георга», и под их намокшими под сильным не по сезону ливнем плащами обнаружились мундиры младших офицеров, на них обратилось немало удивленных глаз.

Присутствие парочки стало понятным с появлением лорда Дангарта, который сердечно приветствовал знакомых:

- А, вот и вы джентльмены. Прошу, присаживайтесь. В такую погодку не помешает пропустить по стаканчику флипа или стинго. Ну, Мэдок, здорово было утереть задницы капитанам фрегатов, а?

Гриффитс спокойно улыбнулся.

- Неплохо, милорд, - дипломатично ответил он.

Пожилой капитан за соседним столиком повернул к ним багровое лицо, выдававшее все признаки близкой апоплексии, и пробормотал, что «служба катится к чертям».

- А как ты, Натаниэль? – не обратив внимания на соседа, продолжил Дангарт. В глазах его блестел прежний озорной огонек. – Я слыхал, что ты взял тот люггер чуть ли не в одиночку. Полагаю, это некоторое преувеличение?

- Вот именно, милорд, притом, боюсь, весьма значительное.

- Полагаю, верфи, как обычно, тянут кота за хвост с переоснащением вашего куттера? – продолжал Дангарт.

Гриффитс кивнул.

- Да, милорд. Полагаю, наш крейсер они почитают слишком незначительным, чтобы принимать его в расчет, - сверкну глазами, ответил он и подметил, что Дангарт обвел пристальным взглядом присутствующие в зале офицеров, среди которых Дринкуотер узнал нескольких портовых чиновников.

- Незначительным?! – воскликнул лорд. – Право слово – проклятая шайка расхитителей, прогнивших до печенок. Нигде не найти большей измены, чем на верфях Его Величества. Время от времени повесят какого-нибудь воришку, чтобы уверить лордов адмиралтейства в своей преданности…

Дангарт наполнил бокалы.

- Ваше здоровье, джентльмены. Попомните мои слова, рано или поздно они получат по заслугам. Вспомни «Ройал Джордж», Натаниэль, и ты согласишься, что это будет по заслугам. Ладно, джентльмены, если вы оправились от этой чертовой погоды, позвольте предложить вам превосходного тушеного зайца и жаркое из седла барашка.

Офицеры выпили и последовали за Дангартом в отдельный кабинет. Дринкуотер подозревал, что их уход был воспринят более чем с радостью.

Разговор по-прежнему шел ни о чем. Дангарт отпустил лакеев, и гости прислуживали себе сами. Когда с зайцем было покончено, лорд заявил:

- Мы ждем еще одного гостя, и пока его нет, дела могут подождать – сто лет прошло, как я мог хотя бы поужинать без спешки…

вернуться

14

Джон Макбрайд (1735-1800) – английский адмирал, участник Семилетней войны, войны за Независимость Америки, войны с революционной Францией. В 1795 г. командовал эскадрой Северного моря.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: