приключений, а тебе, Ранд?

- Конечно. - Рассмеялся Ранд. - Но где в

Двуречье я бы нашел приключения?

- Ну что-то же должно быть. - Заговорил Бан. -

Может, в горах есть золото. Или Троллоки? - Он

внезапно дрогнул, и его голос прозвучал так, словно он уже не так уверен в том, пойдет ли он

в горы. Он что, и правда верит в Троллоков?

- А вот мне бы хотелось иметь самую большую

отару в Двуречье. - Решительно заявил Элам. Мэт

закатил глаза. Дэв слушал, сидя на корточках, а

теперь покачал головой.

- Да ты и сам похож на овцу, Элам. - Проворчал

он. Она-то, по крайней мере, не сказала этого

вслух. Дэв был выше Мэта и более коренастый, но

у него в глазах был тот же огонек. Его одежда

всегда мятой, потому что он занимался вовсе не

тем, чем был должен. - Слушайте, у меня отличная

идея!

- А у меня еще лучше, - быстро вставил Мэт. -

Пошли, я вам покажу! - Они с Дэвом уставились

друг на друга.

Элам и Бан с Лэмом выглядели готовыми

последовать за любым из них, или за обоими, если

те сумеют договориться. Однако Ранд положил руку

на плечо Мэта.

- Погодите. Давайте-ка сперва выслушаем эти

отличные идеи. - Глубокомысленно заявил Перрин.

Эгвейн вздохнула. Дэв и Мэт, казалось, соревновались, кто влезет в большие

неприятности. Ранд мог выглядеть разумным, но

когда он приезжал в деревню, то они с успехом

втягивали туда и его. Впрочем, как и Перрина.

Остальные трое встревали во все, что затевали

Мэт или Дэв.

Ну вот, кажется, ей пора уходить. Она не сможет

незаметно последовать за ними, чтобы посмотреть, что они собираются делать. Она бы скорее умерла, чем позволила Ранду думать, что она подглядывает

за ним, словно какая-нибудь дурочка с гусиными

мозгами. “А я так ничего и не выяснила”.

Когда она шла вдоль забора обратно, туда, где

оставила свое ведро, мимо нее прошел Даннил

Левин, направляясь за дальнюю сторону загона. В

свои тринадцать он был даже тоньше Ранда, с

носом, похожим на клюв дрозда. Она задержалась у

ведра, прислушавшись. Сначала она не слышала

ничего, кроме бормотания. Потом…

- Меня зовет мэр? - воскликнул Мэт. - Он не

может меня звать! Я ничего не делал!

- Он зовет всех, и немедленно. - Сказал Даннил.

- И будь я на вашем месте, я бы поторопился.

Быстро подхватив ведро, Эгвейн медленно пошла

прочь от загонов, назад, к реке. Вскоре Ранд и

остальные, торопясь, прошли мимо нее в том же

направлении. Эгвейн улыбнулась, крохотной

улыбкой. Если ее отец кого-то зовет, они

приходят. Даже Круг Женщин знал, что Бранделвин

ал’Вир не тот человек, которого стоит

воспринимать несерьезно. Эгвейн не полагалось

этого знать, но она слышала, как госпожа Лухан, Айеллин и другие говорили ее матери, что ее отец

упрям, и что ее мать должна с этим что-то

делать. Она позволила мальчишкам вырваться

вперед - совсем немного - и пошла быстрее, чтобы

не отстать.

- Не понимаю, - ворчал Мэт, когда они проходили

мимо мужчин, занятых стрижкой. - Иногда мэр

узнает, что я делаю прямо тогда, когда я это

делаю. И моя мать тоже. Но как?

- Круг Женщин, наверное, говорит ей, -

проговорил Дэв. - Они все видят. А мэр есть Мэр.

- Остальные угрюмо закивали.

Впереди Эгвейн увидела своего отца, полного

мужчину с сединой на лысеющей голове, с трубкой

в зубах. Рукава его рубашки были закатаны по

локоть, а в руках он держал список стрижек. В

десяти шагах от мужчин стояла мать Мэта, госпожа

Коутон, с двумя дочерьми: Бодевин и Элдрин.

Натти Коутон была спокойной, собранной женщиной, какой и должна быть женщина, имевшая такого сына

как Мэт. В данный момент она сдержано улыбалась.

Бодевин и Элдрин улыбались почти так же, и

наблюдали за Мэтом вдвое внимательней, чем мать.

Боде еще не доросла до работы разносчицей воды, а Элдрин придется ждать еще пару лет, пока ей

позволят это делать. “Ранд с друзьями должно

быть ослепли!” - подумала Эгвейн. Любой, имеющий

глаза, заметил бы, как именно госпоже Коутон

удается узнавать о проделках. Миссис Коутон и ее

дочери растворились в толпе, как только

мальчишки добрались до отца Эгвейн. Ни один из

мальчишек ее не заметил. Они не смотрели по

сторонам, только на отца Эгвейн. Все, кроме

Мэта, выглядели испуганными, он же широко

ухмылялся, от чего явно выглядел в чем-то

замешанным. Отец Ранда взглянул поверх овцы, которую стриг, и поймал взгляд Ранда с улыбкой, от которой Ранд, по крайней мере, стал меньше

походить на готового к взлету журавля.

Эгвейн начала предлагать воду мужчинам, которые

рядом с ее отцом стригли овец. Все они входили в

Совет Деревни. Ну, мастер Коул, оказалось, отдыхал, прислонившись спиной к высоченному

камню, торчащему из земли. Он был так же стар, как и Мудрая, а может даже старше, но все волосы

у него были на месте, хотя и белые как снег. Но

остальные стригли, и шерсть летела с овец белыми

клочьями. Мастер Буйе - кряжистый, но подвижный

мужчина, за работой ворчал себе что-то под нос, и за то время, пока он стриг одну, остальные

стригли пару овец, но все были поглощены

работой. Когда кто-то заканчивал, то он давал

знак поджидавшим мальчишкам увести овцу, пока

ему подводили другую. Эгвейн шла медленно, чтобы

оправдать свое прибывание здесь. Она не

отлынивала от работы, она просто хотела узнать, что будет дальше.

Ее отец, поджав губы, с минуту изучал мальчишек, а потом сказал:

- Ну, парни, я знаю, что вы хорошо поработали. -

Мэт бросил озадаченный взгляд на Ранда, а Перрин

пожал плечами. Ранд просто кивнул, правда, неуверенно. - Ну, я подумал, что сейчас как раз

время для той истории, которую я вам обещал, -

закончил отец. Эгвейн ухмыльнулась. Ее отец

рассказывал самые лучшие истории. Мэт

выпрямился.

- Хочу историю с приключениями. - На сей раз, он

посмотрел на Ранда вызывающе.

- А я хочу с Айз Седай и Стражами! - Торопливо

вставил Дэв.

- А я хочу Троллоков, - добавил Мэт, - и… и…

и Лжедракона!

Дэв открыл и снова закрыл рот, ничего не сказав.

Однако он уставился на Мэта. Он не смог бы

переплюнуть Лжедракона, и он это знал. Отец

Эгвейн фыркнул от смеха.

- Я не менестрель, ребята. Я не знаю таких

историй. Тэм? Может, ты попробуешь?

Эгвейн моргнула. Откуда отец Ранда может знать

подобные истории, если даже ее отец их не знает?

Мастера ал’Тора выбрали в Совет Деревни, чтобы

представлять фермеров всей округи, но все, чем

он когда-либо занимался, насколько она знала, это разведением овец и выращиванием табака, как

и все остальные.

Мастер ал’Тор выглядел озадаченным, и у Эгвейн

появилась надежда, что он не знает таких

историй. Ей не хотелось, чтобы кто-то превзошел

ее отца хоть в чем-то. Конечно, ей нравился отец

Ранда, и она не хотела бы, чтобы он попал в

неловкое положение. Он был сильным человеком с

проседью в волосах, тихим, и почти все его

любили.

Мастер ал’Тор достриг овцу, и пока ему вели

другую, он обменялся улыбками с Рандом.

- Так получилось, - сказал он, - Что я знаю

нечто подобное. Я расскажу вам о настоящем

Драконе, не ложном.

Мастер Буйе выпрямился от своей наполовину

стриженой овцы так быстро, что животное

шарахнулось в сторону. Его глаза сузились, хотя

они всегда были довольно узкими.

- Не надо нам таких историй, Тэм ал’Тор, -

прорычал он своим скрипучим голосом. - Их не

следует слышать приличным ушам.

- Полегче, Кенн. - примирительно сказал отец

Эгвейн. - Это всего лишь история. - Но он бросил


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: