Говоря так, Мариетта имела в виду деньги, которые имелись лично у нее.
Когда отец ушел на войну, а мать вынашивала ребенка, Мариетта была еще очень юной. Тем не менее полковник предложил ей попробовать вести счета дома и маленького имения.
— Сейчас для твоей матери это слишком сложно, — сказал он, — и я хочу, чтобы она ни о чем не волновалась.
— Я возьмусь за это, папа, — согласилась Мариетта.
Полковник оставил своему поверенному указания выдавать Мариетте столько денег, сколько она попросит, и девочка справлялась весьма успешно.
Когда отец вернулся домой инвалидом, Мариетта продолжила всем управлять. Она нанимала слуг, платила им жалованье и заказывала необходимые продукты.
Отец слишком страдал от ран, чтобы что-то взять на себя, но у Мариетты получалось вести дела с умением, которым могла бы гордиться и более зрелая женщина.
Когда отец умер, Мариетта узнала, что они должны отправиться во Францию и жить у маркиза де Кастильона. Тогда она впервые услышала об этом человеке и о том, что он их опекун.
Перед отъездом девушка подсчитала, сколько денег есть в ее распоряжении, и сняла со счета в банке еще немного.
На данный момент у нее имелось семьдесят фунтов.
Мариетта не сказала мистеру Уотерсону, что у нее есть эти деньги.
Она решила, что правильнее будет иметь какие-то личные средства и не спрашивать позволения у опекуна каждый раз, когда ей что-нибудь понадобится.
Теперь она с облегчением подумала, что может оплатить работу лишней служанки.
Когда самочувствие позволит маркизу решать финансовые вопросы, она скажет ему, что эти затраты будут возмещены деньгами, оставшимися после ее отца.
— Могу я познакомиться с человеком, которого вы мне советуете? — спросила она месье Ренуара.
— Я пришлю ее в замок сегодня днем. Она хорошая, трудолюбивая женщина, и я уверен, что вполне вам подойдет.
Мариетта улыбнулась ему.
— Большое спасибо, месье.
Она повернулась к двери, но потом остановилась.
— У меня есть идея, — задумчиво произнесла она. — Я хочу поговорить с теми людьми на площади. Пойдете со мной, Густав?
— Разумеется, мадемуазель.
Было видно, что ее просьба удивила Густава.
Не дожидаясь его, Мариетта вышла из магазина и направилась к estaminet.
Дойдя до него, девушка увидела, что на земле перед входом развалились одиннадцать мужчин.
Мариетта отметила, что у каждого из них был вид человека, прежде занимавшегося чем-то другим. В их случае — сражением с врагами и выживанием, в то время как иные гибли.
Мужчины с любопытством наблюдали за Мариеттой, пока та приближалась, а когда она остановилась перед ними, уставились на нее во все глаза.
— Я хочу поговорить с вами, господа, — начала она на безупречном французском. — Насколько я понимаю, вы благородно и отважно сражались на войне, которая, слава Богу, теперь закончилась.
Мариетта сделала короткую паузу и продолжила:
— Как вы хорошо знаете, многие погибли или получили ранения. Но одним из тех, кто отважно сражался и пострадал за это, является месье маркиз де Кастильон.
По выражению, возникшему на лицах людей, девушка поняла, что они знают, о ком она говорит.
— Я лишь краем уха слышала, каким он был храбрым, — продолжала Мариетта, — и что во время отступления из Москвы он спас жизнь многим солдатам, заставляя их идти вперед, когда им хотелось просто упасть и умереть.
Девушка смолкла, но теперь ее слушали все.
— Быть может, кто-то из вас был там или участвовал в битве при Ватерлоо, во время которой, насколько я знаю, маркиз действовал с исключительной храбростью, но, к несчастью, получил тяжелое ранение. Со мной человек, который служил вместе с маркизом и который может больше моего рассказать, каким он был героем и как благодарна должна быть ему Франция.
Мариетта остановилась на миг, и теперь все мужчины сидели, внимательно глядя на нее.
— В данный момент месье маркиз очень болен. Замок, в который он приехал искать покоя, разрушен, я полагаю, вам это известно. Его разграбили и бросили загнивать, пока владелец и вы сражались за Францию.
Девушка снова остановилась, но потом, не дожидаясь, пока кто-нибудь задаст вопрос, предложила:
— И мне пришло в голову: если вам нечего делать, быть может, вы могли бы прийти в замок и помочь мне и слуге маркиза, который стоит рядом со мной, попытаться вернуть замку какое-то подобие порядка и приличия.
Она вздохнула.
— Работа предстоит тяжелая; буду откровенна: я не смогу вам заплатить и сомневаюсь также, что это сможет сделать месье маркиз.
Мариетта ожидала, что кто-нибудь заговорит, но никто не нарушил молчания.
— Если вы хотя бы вычистите комнаты и выкрасите некоторые из них и, если возможно, замените разбитые оконные стекла или, если вас это больше интересует, поможете в саду, мы будем вам очень благодарны. Единственное вознаграждение, которое я могу вам предложить — это искреннее спасибо человека, который в настоящий момент не может говорить за себя.
Девушка улыбнулась и добавила:
— Тем не менее я уверена, что владелец этого estaminet не станет взимать с меня слишком высокой платы, если я предложу вам по стакану вина в конце долгого дня.
Говоря это, Мариетта увидела, что человек, который, судя по всему, был хозяином заведения, вышел на порог и слушает ее.
Теперь же, когда девушка завершила свою речь и мужчины уставились на нее в полнейшем недоумении, владелец заговорил:
— То, что вы говорите, правда, мадемуазель. Я хочу видеть замок таким, каким он был во времена моего детства, и всякий, кто будет там работать, может прийти сюда вечером и выпить стаканчик. Могу уверить, что не получу с этого прибыли.
— Спасибо, — с благодарностью сказала Мариетта. — А теперь, господа, быть может, вы скажете, каков ваш ответ на мою просьбу — да или нет?
Молчание длилось еще какое-то время, и на миг девушке показалось, что ей откажут.
Потом один из мужчин, который был немного старше остальных, заговорил:
— До того как пойти в армию, я был плотником, и если вы дадите инструменты, которые нужны мне для работы, я для вас постараюсь.
— Быть может, мне следовало сказать, — ответила Мариетта, — что, хотя я не могу заплатить вам за то, что вы сделаете, я, конечно же, обеспечу вас такими материалами, как краска и гвозди, а также инструментами, необходимыми для работы.
Еще двое мужчин поднялись на ноги.
— Попробуем, — сказал один из них. — Не годится, чтобы замок разваливался на куски, а мы ничего с этим не делали.
Один или два человека тоже выразили свое мнение, и Мариетта восторженно воскликнула:
— Спасибо! Спасибо вам! Я была уверена, что вы не подведете месье маркиза, когда он так болен, и не сомневаюсь, что, когда силы вернутся к нему, он захочет вам помочь.
— Можете быть совершенно уверенными в этом, — вмешался Густав, поднимаясь на пару ступенек и становясь рядом с Мариеттой. — Будучи таким больным, он постоянно задается вопросом: «Что сделать, чтобы вернуть порядок?» Как раз этим он и займется, когда поправится.
Если у кого-то еще оставались сомнения, теперь они окончательно развеялись.
Мужчины поднялись на ноги, живо обсуждали, что можно сделать и какой работой они занимались до того, как стали солдатами.
В этот момент хозяин заведения, которого, как потом узнала Мариетта, звали месье Коти, сказал:
— Я думаю, что всем хочется взглянуть на замок. Я схожу за повозкой, и мы туда поедем. И, если сами увидим не все, за что нужно браться, мадемуазель объяснит, что необходимо сделать.
Раздался смех.
Мариетта заметила, что несколько мужчин ходят слегка прихрамывая, как будто были ранены в ногу, а потому рады, что не придется идти к замку пешком.
— Я поеду вперед, — сказала девушка, — и буду встречать вас у порога.
Она протянула руку месье Коти.
— Тысячу раз спасибо вам, месье. Я так благодарна, что вы мне помогли!