– Пулекс, – повернулся мужчина и натянуто улыбнулся, как того требовала должность. – Венари Пулекс. Я могу вам чем-то еще помочь? Капитан, празднество начнется уже через час.

– Да, да, я все понимаю. Скажите только, где мне с моими людьми можно остановиться. И мы больше не станем вас отвлекать.

Венари ответил не сразу. Это была долгая попытка вспомнить, куда слудет отправиться только что прибывшей команде. Кажется даже прошла нервозность мужчины, а между бровей у него появилась вертикальная морщина. Натан уже готов был отпустить беднягу и искать кого-нибудь другого, чтобы спросить дорогу, но тут Венари произнес:

– Пожалуй, только у Батисты Мурис. Это второй дом за чертой города в восточном направлении. У нее дивный сад, так что не пропустите. Только у нее. В городе уже давно все места заняты. Но, проявите всю галантность. У Батисты молодая дочь, которая еще не выходила в свет. Однако им отчаянно нужны деньги, поэтому не заставляйте ее выбирать между дочерью и постояльцами. Это все? Или я могу еще чем-нибудь помочь?

Натянутая улыбка сообщала о том, что мужчина открыт для любого диалога. Однако нервное постукивание по сумке просто кричало о желании Венари как можно скорее отправиться на празднование. Понимая это, капитан не стал больше отвлекать смотрителя. Он быстро сообщил, что обязательно оплатит счет с самого утра, и непременно заглянет к Батисте. А когда Венари сошел с причала, удовлетворенно выдохнул: «Как по маслу».

Авика не могла не согласиться. Действительно, все было как-то слишком просто. Удивительно, что Фаверхейм вообще существует с подобным радушием и дружелюбностью. Хотя всегда оставалась вероятность, что на них все это время было направлено оружие, и каждое их движение находилось под контролем. Как бы то ни было, сейчас можно вздохнуть свободно.

– За мной, – сказал Натан, зашагав по пирсу в сторону города.

В отличие от Польвары, в Фаверхейме возле воды не было ни одной торговой лавки. В родном городе Авики даже во время праздников, а особенно, если гости прибывали по морю, возле пирса было не протолкнуться. Однако здесь едва набралось десять человек на пол мили. И те были прогуливающимися влюбленными парочками, жаждущими уединения. В одежде они мало чем отличались от польварцев, разве что наряды были более однотонными, а некоторые мужчины носили парики и мантии, да и платья женщин казались более пышными из-за множества юбок.

Капитан только краем глаза взглянул на редких людей, проходящих мимо, и не заметив ничего необычного, повел команду подальше от посторонних. Вшестером они остановились возле маленькой смотровой башни рядом с единственной лестницей к улицам города.

– Святой, – сказал Натан, стараясь не оглядываться по сторонам, чтобы их невинный разговор не мог сойти за заговор. – Делай, что хочешь, но нам нужны эти монеты.

– Да я прямо сейчас…

– Я пойду с ним, – сурово перебил Хаса Ворон, и лицо Святого сразу погрустнело. – А что? Помогу достать монеты.

– Решено, – не стал спорить Натан. – Святой и Ворон идут возвращать золото. Ролан и Лис, вы попробуйте узнать, чьи это корабли. Было бы хорошо договориться с владельцем. Слухи, сплетни – все подойдет. Ави, ты идешь со мной. Узнаем, что это за Фаверхейм такой и попробуем договориться с этой Батистой. Встречаемся у выхода из города на восточной стороне через… – он задумался, пытаясь представить, сколько времени займет исполнение намеченных планов. – Два часа. Еще полчаса на ожидание. Кто не успел к этому времени, считается в плену у врага.

На том и разошлись. Они вместе поднялись по лестнице к городской улице; Ролан и Лис свернули направо к трактиру, где по обыкновению должны сидеть моряки; Ворон и Хас – налево, быстрее найти укромное место; а Авика и Натан поднялись выше, направляясь туда, где должна была находиться главная площадь города.

Капитан не ошибся – пройдя несколько витиеватых улиц и миновав пару пустых дворов, больше ориентируясь на звук и следуя за людьми, они совсем скоро вышли к длинной площади. Здесь вовсю веселился народ, взахлеб пел, пил и кричал. Больше сотни счастливых горожан, смеялись, вытанцовывая под заводную музыку. Кто-то отчаянно спорил с торговцами, другие знакомились и общались. К тому же теперь стало понятно, почему у воды не было ни одной лавки – их поставили вдоль широкой главной дороги, на пути проезжающих одна за другой карет и повозок.

– Весело здесь, – сказала Авика, обращая внимание на детей с ленточками в руках, гоняющихся друг за другом возле скрипача.

– Мы здесь не для веселья, – ответил Натан.

«Магия! Свежая магия! – раздался крик торговца. – Для уборки, для готовки! Чистки, стирки, всем хозяйкам! Свежая магия! Любовная! Для силы! Для ума! Налетай, раскупай!»

Капитан не поверил своим ушам. Одно присутствие человека, который открыто говорит о какой бы то ни было магии, являлось удивительным событием. А этот не просто говорил, он кричал и продавал странные цилиндры, шары и квадратные коробки. Любопытство и непонимание происходящего захватили Натана с головой, и он сразу направился в сторону старичка торговца. Настолько быстро, что Авике пришлось бежать следом.

– Это развлечение такое? – шепотом спросил он у юнги, пропуская вперед молодую даму с оплатой за разноцветный шар.

– Не знаю, – безразлично пожала плечами Авика.

Она взяла в руку один из шаров, повертела его, рассмотрев со всех сторон и, не заметив ничего необычного в стеклянной игрушке, передала капитану. Таких шаров на прилавке лежала целая гора, рядом с горой цилиндров и заканчивающимися кубами.

– О-о-о-о, – взволнованно протянул торговец. – Любовная магия. Лучшее, что у меня есть. Лучшее, что есть во всем Фаверхейме. Стоит десять пиасов, но эффект гарантирован лично мной. Ваша дама обязательно обратит на вас внимание.

– Что это? – ничего не понимая, спросил Натан. – Обычный шар.

Он легонько подбросил его в воздух и сразу поймал. Но лицо торговца побледнело, словно тот увидел саму смерть и готов упасть в обморок в эту же секунду. Протягивая руки, чтобы аккуратно забрать шар у капитана, он опасливо произнес:

– Не надо, господин. Кто знает, какая женщина будет мимо вас проходить. А вдруг уроните. Оно вам надо? Вот лучше посмотрите на чудеса, вашему сыну должно понравиться и стоит дешевле.

– Кому? Сыну? – изумился Натан.

Могло показаться, то, что его приняли за отца пятнадцатилетнего парня, возмутило и изумило капитана намного больше, чем торговля магией и чудесами. Если бы не длинная борода, отросшая за время плавания, можно было бы даже заметить, как все его лицо покраснело от негодования. Суровым взглядом он посмотрел на Авику, но та только давила смех, стараясь не вызвать еще больший гнев капитана.

– Сын… скажете тоже… – смягчился он. – И как работают эти шары?

– О, очень просто, – взбодрился торговец. – Разбиваете один, магия выходит наружу и дает вам силу или любовь. Или вот уборка есть – для жены, например. Могу для ума дать – сынишке пригодится. Но шары только полдня работают, не больше. Придется еще докупать.

– Сынишке много ума не надо. И так сойдет. За счет чего оно работает? Там пары или, возможно… газы? Как этот шар помогает в, кхм, уборке?

Торговец искренне не понимал. Он по второму кругу начал говорить о том, как быстро магия помогает в обычных делах, чего можно достичь благодаря шарам, и какой восхитительный у него товар.

– Это что? – перебил его Натан, беря в руки один из черных кубов и поглядывая на реакцию старика.

Куб умещался в ладони и по ощущениям был деревянным. Кому может понадобиться подобный кусок дерева, да еще и за отдельную плату, капитан никак не мог представить. При этом в деревяшке не было даже крохотной дырочки, чтобы сойти за шкатулку.

– Вы держите в руках чудо, – с довольной улыбкой проговорил торговец. – Самый популярный товар.

– Действительно, чудо, – усмехнулся Натан.

– Есть дешевле, есть подороже. Есть легкие, сложные, невероятно изысканные, – мужчина перебирал кубы, указывая то на один, то на другой. – Вот здесь простые чудеса, это с подвохом, это так… для развлечений и добрых подшучиваний. Чудеса, нынче в моде.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: