Инес посмотрела на меня с обвинением, и это ранило меня сильнее, чем я когда-либо признавался.

         — Мне нужно увидеть моего сына.

         — Инес...

         — Отведи меня к моему сыну, — резко прошептала она.

         Вздохнув, я жестом велел одному из моих людей отвести ее к Пьетро и Сэмюэлю.

         Когда она ушла, Вэл подошла ко мне. Если бы все не смотрели на меня, я бы прижал ее к своей груди, и по выражению глаз Вэл я понял, что она хочет сделать то же самое.

         — Мы здесь в безопасности? — спросила она дрожащим голосом, ее взгляд нашел наших детей, которые смотрели в нашу сторону.

         Ужас на их лицах был тем, чему я никогда не хотел быть свидетелем.

         — Сомневаюсь, что Каморра рискнет еще раз напасть, особенно теперь, когда мы подняли тревогу, — сказал я с деланным спокойствием. — Но сейчас мы всех эвакуируем.

         Франко Манчини подошел к нам, опираясь на трость. Он был чуть старше меня, но рак оставил на нем свой след. В прошлом это заставило бы меня вновь пережить свою собственную боль от страданий Карлы, и хотя я никогда не забуду ее и то, что произошло, моя тревога за свою семью и моя любовь к ним были сейчас на переднем плане моего сознания.

         — Данило позвонил мне и сообщил, что Серафина была похищена Каморрой. Полагаю, тогда нам придется отложить свадьбу.

         Я коротко кивнул, стараясь не задерживаться на мысли, что отсрочки может оказаться недостаточно. Фальконе не были известны тем, что щадили кого-то. Если мы не поймаем Серафину в ближайшее время...

         — Нам нужно немедленно эвакуировать всех, Франко. Скажи своим людям, чтобы они убедились, что у каждого достаточно охраны, чтобы добраться до своих отелей. Если это возможно, они должны немедленно вернуться домой.

         Франко вздохнул.

         — Это худший день за всю историю Наряда.

         Он вернулся к своей жене и дочери, а я пошел от мужчины к мужчине и дал им инструкции, как доставить их семьи в безопасное место. Как Капо, я должен был показать силу и оставаться спокойным, даже если я этого не чувствовал.

         Вэл терпеливо ждала вместе с Софией, Анной и Леонасом впереди, а Тафт и Энцо следили за ними с обнаженными пистолетами.

         Когда все было организовано, я отправился к своей семье. София и Анна прижались друг к другу, выглядя испуганными. Анна вскочила и обняла меня за талию. Я обнял ее за плечи и погладил по голове.

         — Папочка, мне так страшно.

         Яростная заботливость наполнила меня.

         — Тебе не нужно бояться. Вы все в безопасности.

         Я надеялся, что одной силы моей решимости будет достаточно, чтобы доказать верность моих слов. Леонас встал и подошел к нам. Он выглядел почти растерянным, но я мог сказать, что он тоже был напуган, только пытаясь скрыть это. Он тронул Анну за плечо.

         — Мы с папой защитим тебя.

         Меня переполняла гордость. Я притянул его к себе с другой стороны и сжал его руку. Вэл встала, обняв за плечи Софию, которая выглядела совершенно потрясенной. Я поцеловал Анну и Леонаса в макушку, потом осторожно высвободился и подошёл к племяннице. Я опустился на скамью, чтобы быть на уровне ее глаз. По ее щекам текли слезы, а нос покраснел.

         — Где Фина и Сэм? А мама с папой?

         — Твои мама и папа заботятся о Сэмюэле. Он был ранен, но с ним все будет в порядке.

         Я заколебался. Как сказать одиннадцатилетней девочке, что ее сестру похитил враг, который ничем не лучше самых страшных монстров из ее ночных кошмаров? Ее глаза смотрели на меня с надеждой и ужасом одновременно. Я коснулся ее щеки.

         — Мы ищем Фину. Кто-то забрал ее, но мы собираемся найти ее.

         Ее лицо исказилось, и она закрыла лицо ладонями, начиная всхлипывать. Она прижалась ко мне, уткнувшись лицом в мою шею. Встав, я поднял ее на руки. Она была миниатюрной девочкой, меньше Анны. Ее руки обвились вокруг моей шеи, крепко сжимая ее.

         — Все в порядке, София, — пробормотал я.— Давай отвезем тебя в безопасное место, — сказал я Вэл.

         Вэл сделала мужественное лицо и обняла Анну и Леонаса.

         — Я отвезу их. Один из вас поведет машину впереди, другой сзади, — приказал я Тафту и Энцо.

         Я пожалел, что у меня нет больше охранников для моей семьи. Как только мы вернемся домой, мне придется рассмотреть новые варианты.

         — Будет сделано, Босс, — сказал Энцо, и они с Тафтом выбежали из церкви.

         Вытащив оружие, несмотря на то, что снаружи меня охраняли мои люди, я вышел с Софией под руку, а Вэл, Леонас и Анна позади меня. К этому времени парковка была почти пуста, так как большинство гостей уже покинули ее. Как Капо, я не мог уехать одним из первых, даже если бы хотел защитить свою семью. Я направился к своему пуленепробиваемому Мерседесу, радуясь, что Индианаполис находится достаточно близко к Чикаго, чтобы вести машину. Я усадил Софию на заднее сиденье, но она, дрожа, вцепилась мне в шею.

         — Все в порядке, София. Я буду защищать тебя. Как только мы вернемся в конспиративный дом, я сообщу твоим родителям, где мы находимся, чтобы они могли присоединиться к нам с Сэмюэлем.

         Анна скользнула в машину и сплела пальцы с Софией.

         — Я здесь.

         София отстранилась, шмыгая носом. У нее были глаза Инес. Охваченный новой волной покровительства, я снова погладил ее по голове, прежде чем выпрямиться и закрыть дверь. Леонас сидел рядом с сестрой, стараясь придать своему лицу мужественное выражение. Я натянуто улыбнулся ему, и он еще немного приподнял плечи.

         Вэл взяла меня за руку, как только я сел за руль. Она дрожала, но держала голову высоко, стараясь казаться спокойной.

         Я ввел координаты конспиративного дома в GPS-навигатор, затем дал знак Тафту и Энцо, прежде чем отправиться в путь. Мы приехали спустя тридцать минут.

         Это был дом, окруженный высокими стенами и обширным садом, предназначенный для размещения людей, нуждающихся в защите, особенно важных посетителей.

        Я не расслабился, пока мы не оказались внутри. Вэл позаботилась о детях и повела их наверх, чтобы они могли переодеться. Дом всегда предлагал широкий выбор одежды для детей, женщин и мужчин, поэтому я был уверен, что Вэл найдет что-нибудь подходящее для себя и детей.

         Я снял пиджак, потом поднял телефон и позвонил Джованни.

         — Где ты?

         — В гостинице, забираю ваш и наш багаж. Мы собираемся привезти его вам.

         — Хорошо. Кто еще находится в отеле?

         — Большинство Младших Боссов и Капитанов уже уехали. Они пытаются вернуть свои семьи в безопасное место.

         — Можешь сказать кому-нибудь, чтобы он забрал вещи Инес и Пьетро? Не хочу, чтобы они оставались в отеле. Они тоже должны приехать в конспиративный дом.

         — Конечно. Ты хочешь, чтобы я остался? Или мне лучше вернуться в Чикаго?

         Джованни стал моим Консильери, пока Рокко оставался запертым в камере. Было предчувствие, что вскоре его жизнь может стать очень ценной. Вздохнув, я опустился в кресло.

         — Мне нужно, чтобы кто-то был в Чикаго, пока меня нет.

         — Тогда сегодня же мы с Ливией вернёмся. Мы просто завезём ваши чемоданы в конспиративный дом.

         Я повесил трубку и позвонил Данило. Прошло некоторое время, прежде чем он поднял трубку.

         — Есть зацепки?

         — Они выехали из города по межштатной автомагистрали под номером семьдесят, затем свернули на более мелкие дороги. Мы потеряли их след в окрестностях Терре-Хот, но я послал туда всех незанятых людей. Мы должны помешать им покинуть нашу территорию.

         — Они попытаются воспользоваться частным самолетом или вертолетом, потому что это безопаснее и быстрее, чем ехать по дороге.

         — Мы не можем позволить им забрать ее на свою территорию, — отчаяние в голосе Данило было почти осязаемым.

         Этот день должен был стать праздником для него и Серафины, но вместо этого они испытали ад. Серафина... Я не мог позволить себе думать о том, что она может пережить в руках Римо, иначе я потеряю всякую объективность.

         — Их разыскивает Наряд. Я присоединюсь к тебе, как только Сэмюэль и Пьетро доберутся до конспиративного дома.

         Тафт и Энцо вошли в гостиную, и я закончил разговор с Данило.

         — Мы проверили комнаты и включили камеры наблюдения. Но мы должны добавить еще больше вооруженных охранников на соседних улицах.

         — Посмотри, кто не нужен для поисков Серафины.

         — Я могу попросить приехать своего сына и нескольких наших людей из Чикаго. Он лучший.

         В его голосе звучала гордость, и у него были все основания так думать. Сантино был одним из моих лучших солдат.

         Я рассеянно кивнул.

         — Им следует поторопиться. Мы останемся здесь еще на пару дней, по крайней мере, пока все не успокоится и мы не найдем Серафину.

         — Как думаешь, мы быстро вернем ее обратно? — спросил Тафт.

         Я встал.

         — Мы обязаны это сделать. А теперь попроси подкрепления.

         Они ушли, а я уставился в окно, пытаясь обдумать свои варианты. Римо был настоящим монстром. К несчастью, он был умным монстром, если верить слухам. Я никогда не видел ни его самого, ни его братьев, только его отца. Этот человек был самовлюбленным маньяком, которого можно было довести до необдуманных решений. Я надеялся, что и Римо будет таким же.

         Послышались шаги. Напряжение пронзило мое тело, и я обернулся, держа пистолет наготове. Вэл застыла. Она была одета в джинсы и простую футболку — редкое зрелище.

         Теперь, когда ей не нужно было поддерживать видимость для публики или наших детей, страх ясно светился в ее глазах. Я пересек расстояние между нами, обнимая ее лицо и целуя.

         — Вы в безопасности. Независимо от цены, я буду держать вас в безопасности.

         Вэл сглотнула, ее глаза наполнились слезами.

         — Я так боюсь за Серафину.

         Я коротко кивнул.

         — Как только Пьетро и Сэмюэль приедут сюда, мы отправимся в погоню за Серафиной.

         — Будь осторожен, —  взмолилась Вэл.

         — Я за себя не волнуюсь. Я могу справиться с этой ситуацией.

         Вэл закрыла глаза и прижалась лбом к моему плечу.

         — Как мы будем защищать наших детей в этом мире? Война с Каморрой и Фамильей... — она содрогнулась. — Как мы все выберемся из этого невредимыми?

         Я поцеловал ее в макушку.

         — Клянусь, ты и наши дети будете в порядке.

         — И ты тоже. Мне тоже нужно, чтобы ты был в безопасности.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: