Пэнси протянула ей вешалку с зачехлённым платьем, крем для укладки от Мадам Мальги и экстракт для отбеливания зубов. Вслед за этим последовал «Завивательный Заклинатель» от Спфелли, после чего Пэнси посчитала свою миссию выполненной, пожелала Гермионе удачи и отправилась проведать Рона.

Гермиона со вздохом расстегнула «молнию» на чехле и вытащила платье. К её огромному удивлению, оно оказалось вовсе не лиловым. Вместо этого её рук коснулась мягкая шёлковая ткань благородного тёмно-бордового оттенка с золотыми пуговицами, спускавшимися от горла до талии. Полупрозрачные рукава были украшены тонкой вышивкой ручной работы, а к вороту была приколота короткая записка, которая мгновенно заставила губы Гермионы растянуться в широкой улыбке.

«Потому что заставлять человека носить лиловый — это преступление».

Комментарий к Глава 22. Уничижительные мысли. Часть 3.

Благодарю всех читателей за огромную поддержку, которую вы оказываете своими отзывами, добавлениями в сборники и плюсами, это невероятно вдохновляет, и я стараюсь как можно чаще публиковать обновления, чтобы не заставлять вас ждать. Я успела заглянуть в следующую главу, там нас ждёт невероятная милота, поэтому постараюсь перевести её как можно быстрее;) А пока строим догадки относительно мотивов Кассиуса, решения, принятого Роном, и, конечно, личности, отправившей платье;)

Глава 23. Ужин с Пожирателями смерти. Часть 1.

Комментарий к Глава 23. Ужин с Пожирателями смерти. Часть 1.

Сегодня очень кратко, но я просто не могла не поделиться с вами этой милотой ^_^

Кстати, мы с вами периодически попадаем в рейтинги, вот положение на сегодняшний день (если вдруг кто-то следит за такими вещами):

№1 в жанре «Детектив»

№16 в жанре «Дружба»

№16 в жанре «Мистика»

№20 в жанре «Джен»

№38 в жанре «Фэнтези»

№47 в жанре «Гет»

№48 в жанре «Драма»

Так что ещё раз спасибо всем читателям за невероятную поддержку, всех люблю и целую :*

Бордовое платье сидело на Гермионе так идеально, что она заподозрила наличие на нём швейных чар, позволявших наряду подстраиваться под владельца. Задумчиво проведя пальцами по золотым пуговицам, она не могла не отметить, как хорошо выглядела. Её волосы, наконец прирученные с помощью многочисленных средств для укладки, крупными локонами спускались к лопаткам, придавая всему образу налёт утончённой изысканности. Гермиона покрутилась перед зеркалом, присела на диван, снова встала и пришла к выводу, что ни за что не вернёт платье.

Она провела рукой по волосам, взбила кудряшки, затем подняла палочку с туалетного столика и аккуратно приделала её к лифу платья с внутренней стороны.

В дверь вежливо постучали, и в комнату вошёл Драко. Гермиона мгновенно заметила усталость в его взгляде, и её сердце наполнилось жалостью. Она ободряюще улыбнулась ему. Малфой поднял голову и впервые взглянул на девушку, его рот слегка приоткрылся в изумлении.

— Хорошо выглядишь, — произнёс он после длительной паузы.

— Спасибо, — поблагодарила Гермиона, внутренне ликуя. — И спасибо за платье, оно прекрасно.

— Не благодари, — отмахнулся он. — Я решил, что бордовый будет смотреться лучше, чем лиловый.

— Так и есть, — согласно кивнула Гермиона. — И этот цвет отлично подходит к кулону, который одолжила Пэнси.

Она неловко развернулась и взяла с туалетного столика квадратное украшение на серебряной цепочке с замысловатыми узорами. Драко на мгновение задержал на нём взгляд, после чего засунул руку в карман и неуверенно произнёс:

— Я подумал… кхм… Серебряный не очень сочетается с золотыми пуговицами, — начал он, извлекая из кармана коробочку, которая тут же увеличилась до нормальных размеров, и открывая её. Внутри оказалось золотое ожерелье как минимум в полдюйма толщиной, инкрустированное мелкими рубинами. — А это может подойти.

— О… боже… — выдохнула Гермиона, расширившимися глазами рассматривая украшение. Она не могла назвать себя экспертом по ювелирным изделиям, но даже ей было ясно, что это не подделка. Безупречная форма, созданная идеальным переплетением золота и рубинов, потрясла её до глубины души. Только спустя некоторое время Гермиона смогла слабо выдавить: — Драко, я не могу это надеть.

— Почему нет? — обескураженно спросил он.

— Это… Это же должно стоить не меньше тысячи галеонов…

Гермиона чувствовала себя полной дурой, пытаясь объяснить свою реакцию. На самом деле больше всего на свете ей сейчас хотелось схватить ожерелье, надеть на шею и никогда не снимать. Это было настоящее произведение ювелирного искусства.

Закатив глаза, Драко подошёл к девушке, мягко развернул её так, что теперь она смотрела на себя в огромное зеркало в полный рост, и аккуратно застегнул ожерелье на её шее, не торопясь отстраняться. Гермиона не отрывала взгляда от зеркала.

«А мы хорошо смотримся вместе».

И в отличие от предыдущих ситуаций, когда в её голову закрадывались подобные мысли, в этот раз Гермиона не стала их отгонять. Она просто не могла не думать об этом. Они стояли рядом — ближе, чем позволяли дружеские отношения, — и внезапно пришедшая в голову мысль окончательно завладела её сознанием. Ей определённо нравилось, как они смотрелись вместе.

Драко не произнёс ни слова, продолжая стоять за Гермионой и неотрывно смотреть на их отражение. Его тоже что-то неуловимо привлекало в получившейся картине, не позволяя оторвать взгляд от зеркала. И они ещё долго так простояли бы, если бы не вошедший в комнату Элай.

— Мист… Ох, прошу прощения, — извинился он, отводя взгляд, словно случайно стал свидетелем чего-то очень личного. — Я не хотел вторгаться.

— Нет-нет, ничего страшного, — поспешно ответила Гермиона, поворачиваясь к нему лицом. — Что-то случилось?

— Вам пришло письмо, мистер Малфой. И ещё: почти все гости уже собрались.

— Да? — рассеянно переспросила Гермиона. — Тогда мне пора надеть туфли.

Она приподняла подол платья и скрылась в гардеробной, прилегавшей к хозяйской спальне, чтобы подобрать подходящую обувь. Элай повернулся к Драко и с любопытством на него посмотрел.

— Я не знал, что украшения вашей матери остались в поместье, — как бы невзначай произнёс он.

— Их здесь и нет, — кивнул Драко. — Я послал за ожерельем в Гринготтс сегодня днём. Завтра надо будет вернуть его обратно.

— Разумеется, — улыбнулся Элай. — Оно замечательно подходит к платью вашей матери.

Драко ничего не ответил, но заметил хитрый блеск в глазах Элая. Не желая обсуждать эту тему дальше, он наконец обратил внимание на только что полученное письмо и разорвал конверт, сразу же принимаясь за чтение. И без того бледное лицо Драко окончательно побелело.

Глава 23. Ужин с Пожирателями смерти. Часть 2.

Комментарий к Глава 23. Ужин с Пожирателями смерти. Часть 2.

А вот и новая часть;) Перед прочтением я бы порекомендовала освежить в памяти события седьмой главы (мне самой пришлось перечитать её, чтобы понять все отсылки к событиям, упоминающимся в этой части). Так что, если вы следите за работой давно и успели подзабыть некоторые детали событий в подземелье, лучше потратить пять минут на то, чтобы их вспомнить.

Ну а теперь без лишних слов переходим к новой части. Всем приятного прочтения:)

Гости собрались в одном из самых больших и роскошно обставленных залов поместья Малфоев. Огромная округлая комната с лёгкостью вместила в себя всех бывших последователей Тёмного Лорда, оставив место ещё для сотни-другой. Тёмно-синие стены, освещаемые гигантскими хрустальными люстрами, вовсе не казались мрачными — наоборот, в серебряных отблесках хрусталя они придавали помещению налёт царственной изысканности. Из мраморного пола, начищенного до блеска, полукругом вырастали изящные колонны, устремлявшиеся ввысь, бархатные портьеры с серебряной отделкой были забраны так, что открывали прекрасный вид на внутренний двор и сад, а по краям комнаты расположились искусно вытесанные каменные статуи.

Около семисот Пожирателей рассредоточились по залу, вполне дружелюбно переговариваясь друг с другом и мило улыбаясь, но при этом не спуская настороженного взгляда с соседей.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: