Лиз спустилась в столовую. Обычно она заказывала себе совсем легкий завтрак — кофе, тосты и сыр. На этот раз она едва смогла осилить один тост и выпила чашку кофе. Потом поднялась к себе наверх, упаковала вещи и отнесла сумку в машину: не станет она купаться в море, нет настроения. Лучше поскорее выбраться из этого города, где все напоминает о нем. Правда, предстоит визит к нему домой, в коттедж. И зачем она решила это сделать?
Лиз отправилась попрощаться с миссис Йорк и заплатить по счету.
— Но, дорогая, все уже оплачено, — сообщила хозяйка. — Мне позвонил этот джентльмен, попросил назвать сумму, а утром я получила чек.
Лиз удивилась, но спросила:
— Мистер Майлс?
— Нет, дорогая. Мистер Крейг, тот писатель, что живет в коттедже на холме.
Очень мило! Но лучше бы он этого не делал. Его жест только еще больше отдалил их друг от друга — модного писателя и скромную девушку, помогавшую ему перепечатать рукопись романа.
Она поблагодарила миссис Йорк, попрощалась и поехала прочь от гостиницы.
Взглянув на часы, Лиз решила, что ехать в коттедж еще рано. Хотя Артур и планировал выехать в шесть утра, мало ли что могло измениться. Риск застать его дома, правда, очень небольшой, но новой встречи с ним и нового прощания она просто не вынесет. Поэтому лучше переждать.
Она оставила машину на площади и спустилась по лестнице к морю. Стала бродить по дорожке вдоль пляжа туда-сюда, то и дело посматривая на часы. Потом разыскала уединенную скалу и забралась на нее, чтобы скоротать время. Над головой проплывали пушистые белые облака, внизу, под ногами, волны разбивались с шумом о камни. Крик чаек нагонял тоску. Лиз обхватила колени руками и опустила голову.
В ту же минуту перед ее мысленным взором возник образ Артура Крейга… А она так старалась не думать о нем! Но вот он перед глазами, таким она увидела его в первый раз, на свадьбе Уинслоу. Сердце пронзила острая боль. Боже мой, да она же влюбилась в него тогда, но только сейчас позволила себе сознаться в этом. Все дальнейшее похоже на сюжет романа. Их новая встреча, казавшаяся нереальной. Неотвратимость судьбы. Для чего? Чтобы в конце концов расстаться навсегда…
А сам Артур? Он тоже словно герой романа. Что она знает о нем? Он писатель, у него квартира в Лондоне и коттедж в Пембруке. Он пишет захватывающие романы. Не любит иметь дело с техникой, но блестяще водит «ягуар». Его невеста — одна из самых шикарных манекенщиц Лондона. Но Артур никогда не упоминает о ней. О ее существовании можно было только догадываться — та фотография да косметика в ванной. А ведь Ирма вернется…
Лиз сжала кулачки и выпрямилась. Так не пойдет! — подумала она. Я доконаю себя этими мыслями!
Лиз быстро спустилась со скалы, зашла в кафе и выпила две кружки кофе, чтобы протянуть время как можно дольше, и наконец решила отправиться в коттедж. Машина медленно взбиралась по крутому склону. Пару раз мотор подозрительно «захлебнулся», но Лиз не придала этому значения — автомобиль-то старенький, ему трудно преодолевать такие подъемы.
«Ягуара» возле дома не было, и Лиз вздохнула с облегчением. Ключ от двери оказался, как было обещано, под ковриком. Лиз отперла входную дверь и сразу направилась в кабинет.
Возвращение сюда, в этот дом, подействовало на нее хуже, чем она предполагала. Ожившие воспоминания всех событий этих счастливых дней разрывали сердце на части… Лиз включила машинку, напечатала свои документы — резюме для представления в компанию Дика и другие, для работы стенографистки. Потом она снова проверила всю схему включения, подкрутив все винты. Возле машинки лежали в беспорядке черновики последней главы, и Лиз углубилась в них. Голос Артура звучал в ушах, словно это он читал ей текст…
Она убрала письменный стол, сложив в ящик все листы, на которых рукой Артура были сделаны пометки. Но верхний ящик оказался настолько переполнен, что не закрывался. Лиз переложила пару папок в другой, но внутри ящика как будто что-то сопротивлялось. Лиз прощупала рукой в глубине и вытащила фотографию, которая зацепилась за верх и не давала ящику закрыться. Лиз обрадовалась было, думая, что это фотография Артура, но увидела на снимке высокую красотку с длинными черными волосами. На девушке был бежевый купальник-бикини, так что создавалось впечатление, будто на ней вообще ничего нет. Она обнимала за плечи мальчика лет шести-семи.
Вот это новость — у Ирмы есть сын! Сомневаться не приходится, так как мальчик был удивительно похож на нее — темные волосы, черные глаза с длинными ресницами. Красивый, загорелый мальчишка в ярко-красных плавках. Лиз повернула снимок и увидела надпись, сделанную рукой Артура: «Ирма и Джон, июнь». Скорее всего, этот снимок был сделан перед тем, как Артур приехал на свадьбу в Лэнгридж.
Лиз бросила фотографию обратно в ящик и резко, со стуком, задвинула его. Ирма и ее сынок — последнее воспоминание, связанное с Артуром.
Лиз захотелось забыть обо всем, спрятаться в свою скорлупу, немедленно уехать отсюда. Все приведено в порядок, как она и обещала Артуру. Больше она ничего для него не может сделать. Больше она не нужна ему.
Лиз села в «фордик», повернула ключ зажигания, но мотор не завелся. Она не слишком встревожилась, с ее старенькой машиной такое случается. Она иногда начинает капризничать, особенно после такой нагрузки, как подъем в гору. Лиз вышла из машины и потрогала рукой капот — горячо. Надо подождать и попробовать завести еще раз. Лиз подождала минутку и предприняла новую попытку. Стартер нажат до предела, раздается «чихание», и больше ничего не происходит.
Что она только ни делала — а ее научили разным способом заводить капризный мотор, — ничего не получалось. Мотор упрямо молчал. Лиз вспомнила, что нужно оставить его в покое на некоторое время, а уж потом включать зажигание снова.
И почему она не воспользовалась возможностью отдать машину в ремонтную мастерскую, ведь она неделю не пользовалась ею? Непростительная беспечность! Что делать теперь?
Через полчаса передышки мотор снова не завелся. Нужно вызвать техпомощь, если она хочет добраться до дому сегодня к вечеру. Надо же было такому случиться! Придется торчать тут еще неизвестно сколько времени и надеяться, что Артур не вернется домой до тех пор, пока она не уедет.
Настроение испортилось окончательно, и Лиз отправилась обратно в дом, чтобы позвонить в какой-нибудь ближайший гараж. Надежды на то, что ей удастся там кого-нибудь застать в воскресенье, мало, но попытаться стоит.
Не успела она войти в дом, как услышала шум мотора подъезжающей машины. Она замерла на месте, затаив дыхание. Какой ужас, если это вдруг Артур вернулся с дороги!
Лиз прислушивалась к звукам — вот автомобиль остановился, мотор выключен, хлопнула дверца… Через минуту в дом вбежал мальчик и, увидев ее, резко остановился.
— Ты кто? — удивленно спросил он.
За дверью раздался женский голос:
— Джон, будь вежливым!
Вошла женщина (слава богу, не Ирма!) лет сорока, стройная, элегантная, в дорогом летнем костюме, с модной короткой стрижкой. Она сняла темные очки, внимательно посмотрела на Лиз и сказала:
— Мне нужен мистер Артур Крейг. Он дома?
Сама она не старалась быть слишком вежливой. Лиз не успела ответить, как Джон, слетая кубарем с лестницы, ведущей на второй этаж, закричал:
— Папы там нет! А где он?
Женщина тяжело вздохнула.
— Иди в библиотеку, Джонни, и найди книжку, которая тебе нужна, — приказала она ему.
Мальчик сразу как-то сник. Передвигался он для шустрого мальчугана его возраста довольно неуклюже, как заметила Лиз, на нем были кроссовки явно большего, чем надо, размера. Тем временем женщина прошла в гостиную и уселась в кресло.
— Я Луиза Смит, сестра мистера Крейга, — объявила она. — Вы не скажете, где он?
Ее появление, необыкновенное открытие, что у Артура есть сын — непонятно, какое отношение к этому ребенку имеет Ирма, — весь этот поток информации обрушился на Элизабет, и она медлила с ответом, не в силах переварить все сразу.