— Интересная история. Ну итальянской синьорине это не помешало сделаться невестой князя, — сказала Лиза.
— Да, это так. Ведь синьорина Уррака не была из знатного рода. Однако она умерла, так и не став княгиней!
— Да, но вряд ли это зависело от того, как ее назвали, — заметила княжна.
— Может быть и так, а может быть, и зависело, — загадочно прибавила Мария.
— Мне бы хотелось побывать на ее могиле, — вдруг сказала Лиза.
— Для чего? — изумилась ее подруга.
— Не знаю, но мне бы хотелось… — протянула Елизавета. — Ты не могла бы показать мне…
— Воля твоя, но на кладбище я не пойду. — Мария побледнела и задрожала.
— Чего ты так испугалась? — спросила удивленная княжна.
— Ах, я ненавижу кладбища! Я заболеваю, если даже только прохожу мимо! И уж, конечно, я не пойду на кладбище нарочно!
— Не хочешь — не ходи, я неволить тебя не собираюсь, — ответила Лиза. — Но ты могла бы мне рассказать хотя бы, где это?
— Рассказать — конечно, — вздохнула успокоившаяся Мария. — А лучше пойди со служанкой. Она точно знает, где находится могила невесты князя.
— Что же, я пойду домой. Маменька, верно, заждалась, — сказала Лиза.
— Да, ступай. Но, знаешь, вечером непременно приходите к нам с маменькой.
— А что такое?
— У нас гость! Такой милый господин, знаешь ли, и большой приятель нашего Лучано. Он приехал из Рима, и мы хотим устроить для него небольшой праздник. Мы вас ждем!
— Непременно будем, тем более что на этот вечер у нас нет никаких планов.
Девицы распрощались, поцеловавшись напоследок, и Лиза отправилась домой.
Вечером княжна Елизавета с маменькой прибыли в дом Виченца. Еще не было темно, но особняк весь был освещен и даже в саду горели факелы.
— Ах, вы приехали! — Мария кинулась с объятиями к княжне.
— Как и обещали, — ответила та.
Дамы поздоровались, княгиня Анна Александровна обнялась с синьорой Виченца, молодой Лучано галантно поцеловал руки дамам, и тут хозяйка дома решила представить княгине и княжне своего гостя.
— Вот, позвольте вам рекомендовать, — улыбнулась синьора Виченца, — синьор Массимо Манчини, наш гость и большой друг.
Лиза подняла голову и увидела перед собой того самого синьора, с которым сегодня утром столкнулась у дома своего жениха.
11
— Рад знакомству, синьора, синьорина. — Манчини учтиво склонился перед княжной и ее матушкой.
Лиза сделала реверанс перед ним, не подавая ни малейшего знака о том, что они знакомы. Синьор Манчини ответил тем же.
Дорогих гостей пригласили к столу, накормили ужином, предложив все то, чем славится итальянская кухня, а после обе дамы уселись в гостиной, а молодые люди отправились в сад. К этому моменту тьма окончательно взяла верх, полная луна вышла на небо, но ее свет был почти незаметен из-за богатой иллюминации, устроенной синьорой Виченца.
— Никак не мог предположить, синьорина, что мы так скоро увидимся с вами вновь, — сказал Манчини, едва они с княжной остались одни.
Мария решила похлопотать о кофе, Лучано для чего-то вернулся в дом, а Лиза стояла рядом с синьором Манчини на освещенной площадке перед домом.
— Я тоже не могла этого предположить, — ответила Елизавета.
— О чем прикажете говорить? — продолжил он.
— Можете ни о чем не говорить, — равнодушно пожала плечами Лиза.
— Нет, молча стоять не годится.
— Тогда ответьте: что вы делали в доме моего жениха сегодня?
— А вы ответите, что вы там делали? — ответил он вопросом на вопрос.
— Нет. С какой стати?
— Тогда и я отвечать не буду.
— Но это дом моего жениха, и я имела полное право быть там! — возмущенно сказала Лиза.
— Тогда отчего вы были так испуганы и почему так поспешно бежали оттуда? Более того, вы предпочли уйти оттуда со мной, с человеком вовсе вам не знакомым, но не позвали на помощь слуг вашего жениха и не велели им схватить меня.
— Для чего им хватать вас? — чувствуя себя очень глупо, переспросила Лиза.
— Ну вам же пришло в голову, что я мог быть вором?
— Д-да… — протянула девушка, — но…
— Но что?
— Я не желаю с вами разговаривать! — отрезала она и отвернулась.
— Ах, о чем это вы беседуете? Кофе скоро будет готов. — Мария вышла из дома в сад и подошла к молодым людям. — Да, моя дорогая Лиза, ты должна знать, к какой фамилии принадлежит синьор Манчини. Это очень интересная история.
— Да вовсе ничего интересного, — пожал плечами Массимо.
— Нет, нет, это интересно! — воскликнула Мария. — Более того, это будет второй урок истории за сегодняшний день.
— Второй? — приподнял брови Манчини.
— Да, — невозмутимо ответила итальянка. — Сегодня я уже рассказывала Лизе об одной испанской принцессе.
— О которой, позвольте поинтересоваться?
— Вы знаете историю? — повернулась к нему Елизавета.
— Немного, синьорина, весьма немного.
— О-о… — неопределенно протянула княжна.
— О принцессе Урраке, — меж тем продолжала Мария.
— Ах, об этой принцессе, — протянул Манчини.
— А что? Вам эта история знакома? — спросила Лиза.
— Да, знакома. Впрочем, мне еще более знакома история синьорины Урраки, прежней невесты князя Кавальканти.
— Вот как? — Елизавета внимательно посмотрела на него. — Откуда же?
— Я слышал разговоры об этом. Тем более что именно пять лет назад я бывал в Лукке. А ведь князь был помолвлен с ней пять лет назад?
— Именно, — подтвердила Мария. — Именно пять лет назад. Но вы отвлекли меня. Знаешь ли ты, Лиза, что это за фамилия — Манчини.
— Нет, — сухо ответила княжна.
— Так вот…
— Но интересно ли это синьорине Елизавете? — перебил ее Манчини.
— Конечно, интересно, — совершенно назло ему ответила княжна.
Ей, по правде, не особенно хотелось слушать эту историю, но она решила согласиться с Марией.
— Так вот, — вдругорядь начала Мария. — Манчини приходились родней кардиналу Франции Мазарини. Три сестры Манчини жили в Париже, у дяди. И одна из сестер, а именно Мария Манчини, увлекла собою юного короля Луи XVI. Своей красотой…
— О нет, она вовсе не была красива, — вмешался Манчини. — Вовсе не была!
— Не может этого быть. Она не могла не быть прекрасна, ежели сам молодой король увлекся ею! Он даже хотел жениться на ней, и кардинал весьма поддерживал его в этом решении.
— Еще бы… — пробормотал молодой человек. — Ведь она была его племянницей, и случись ей стать королевой Франции, то вся страна оказалась бы под пятой у кардинала.
— Но свадьба не состоялась, и черноглазая Мария была даже изгнана из страны!
— Какая печальная история, — голосом, впрочем, лишенным всякой печали сказала Лиза.
— Да, воистину! — воскликнула Мария, которая ничего не заметила. — Быть так близко к трону и к браку с возлюбленным и всего лишиться!
— Потеря чего вас более всего удручает, милая синьорина Мария? Потеря трона или потеря возлюбленного? — спросил, смеясь, Манчини.
— Не знаю, — кокетливо ответила девушка. — Пожалуй, потеря трона, — улыбнулась она. — Ведь если подумать, то возлюбленных может быть множество, а трон — один.
— А вы что думаете об этом? — обернулся он к княжне.
— Главное, не потерять рассудок, — ответила Лиза без улыбки. — Все прочее лишь суета.
— Вот как? — Манчини перестал улыбаться. — Что за зрелое рассуждение. К тому же вы говорите не как влюбленная молодая невеста, но как разумная и много пережившая дама.
— Я не стыжусь этого, — сказала Лиза.
— Бедный князь, — побормотал себе под нос молодой человек.
— Что? — переспросила не разобравшая ни слова Мария.
— Ничего особенного, — обернулась к подруге Лиза. — Ничего, что стоило бы внимания. — Она взяла Марию под руку.
— Как вы решительны в суждениях и словах, — качнул головою Манчини.
Лиза не сочла нужным ответить.
— Синьорина Мария, синьорина Мария! — послышалось с крыльца. — Вас зовет синьора!