— Я не собираюсь водить грузовик! И ты, похоже, забыла, что я уже не кинозвезда? Никто не захочет снимать фильм о моей жизни, а если захочет, я отвечу — нет!

Долли отвернулась, чтобы не расхохотаться, когда Ариэль стремительно вылетела из комнаты. Подняв стакан с холодным чаем, она громко провозгласила:

— За грузоперевозки!

Через пару минут посуда оказалась в мойке, а Долли, натянув потертые мокасины, выскользнула за дверь:

— «Сирс», это я! Бац! Бац! Замри!

* * *

Через месяц Ариэль Харт вошла в офис «Эйбл боди тракинг» и объявила о себе как о новом владельце. На ее лице застыло мрачное выражение, взгляд буквально пригвоздил служащих к стульям. Слова, обращенные к шести женщинам, прозвучали сурово:

— Что бы вы сейчас ни делали, прекратите. Напишите кратко, чем каждая занимается в этой компании. Бланки, формуляры прикрепите к листку. Все должно быть готово через час. Когда выполните, можете идти на ленч.

Все заговорили одновременно:

— А кто будет отвечать на звонки?

— Мы никогда не ходили на ленч одновременно.

— У нас не хватает бланков.

— Кто старший в офисе?

— Марги остается?

— Дьюк и Чет должны приехать через два часа, кто-то должен быть здесь, чтобы поговорить с Лексом Сандерсом, когда он позвонит. Сейчас, наверное, Сандерс вне себя от злости.

— Об этом не волнуйтесь, — спокойно ответила Ариэль. — Делайте, как я сказала, и мы прекрасно поладим. Рассердите меня, и окажетесь на улице. На звонки будем отвечать мы с Долли, а потом вместе отработаем новую систему. Болтовня по телефону мешает делу.

— Это и меня касается? — спросила рыжеволосая женщина с лицом, усыпанным веснушками.

— Если вы работаете здесь, то да. Какие-нибудь проблемы?

— Нет, мэм, не у меня, но могут появиться у мистера Сандерса. Когда он звонит, а это бывает по пять-шесть раз на день, то терпеть не может ждать. Он любит, чтобы отвечали сразу же. Мистер Сандерс — наш самый крупный клиент. Очень злится, когда приходится ждать, или когда мы говорим, что перезвоним.

— Не беспокойтесь о мистере Сандерсе. Я освобождаю вас от этой обязанности. Принесите картотеку индивидуальных счетов. Перечислите подробнее, что именно вы делаете для мистера Сандерса. Я хочу знать, почему на одного клиента работает отдельный служащий. И еще, можете ли вы сказать, кто занимался дизайном этого офиса?

Женщины рассмеялись. Рыжеволосая сказала:

— Мистер Эйбл считает… считал, что красные стены и зеленый ковер навевают мысли о Рождестве и поддерживают хорошее настроение. Не знаю, где он раздобыл столы и стулья, может быть, у Армии Спасения. Подождите, увидите его кабинет… То есть, ваш кабинет.

Возглас «О Боже!» разлетелся по всему зданию площадью в пять тысяч квадратных футов.

— Где уборщик? Приведите его немедленно! — кричала Ариэль. — Немедленно!!!

— У нас нет его. Мистер Эйбл сам заботился о своем кабинете. Мы занимаемся своим помещением, — ответил кто-то из женщин.

— Здесь воняет, — Ариэль старалась дышать ртом.

— Кошачья моча, — принюхавшись, сообщила Долли. — А вот и виновник, — она указала на тощего рыжего кота, притаившегося на продавленном, залатанном кожаном диване.

— Очевидно, кот достался нам в наследство вместе со всем остальным. Долли, запиши: ящик для кота, подстилка, пища. Как ты думаешь, сколько лет этому ковру? Не припомню, чтобы я раньше встречала такой желто-горчичный цвет, даже в гримерных Лос-Анджелеса. А пятна… — Ариэль опустилась на колени и принюхалась. — Кофе, сода, томатный соус, табак, кошачья моча, чернила. Я ничего не пропустила?

— Вековая пыль, — фыркнула Долли. — Послушай, давай избавимся от него прямо сейчас. У нас здесь шесть вполне трудоспособных женщин. Они могут нам помочь.

— А могут и отказаться. Сделаем сами, — возразила Ариэль. — Посмотри на стулья — кошачья шерсть, пятна, грязь. Диван еще хуже — видны торчащие пружины. Даже не верится… — она наклонилась и вытащила из какой-то щели тряпку. — Это же штанина от джинсов! Держу пари, здесь кто-то живет, кто-то, за кем охотится наш кот, поэтому его и не кормят. О Господи!

В кабинете было пять окон, на одном висели — косо — жалюзи, на другом — коричневая клетчатая занавеска, на третьем — потрепанная рваная штора, а четвертое и пятое оказались так грязны, что через них все равно ничего не было видно. Ариэль дернула штору и была вознаграждена облаком пыли.

Письменный стол, вернее старый обеденный стол, возможно, когда-то и был хорош. Теперь его покрывали царапины, пепел и грязь. В потрескавшихся горшках росло нечто похожее на горошек и кукурузу, покрытое паутиной и плесенью. В центре стола древняя пишущая машинка «Ундервуд». Ариэль опустилась на темный вращающийся стул.

— Удобно, но от него тоже придется избавиться. Похоже, именно здесь кот проводил большую часть времени. Не исключено, что он облюбовал и сейф, — Ариэль указала на большой металлический ящик фирмы «Уэллс Фарго», дверца которого болталась на одной петле. Другой мебели, если не считать нескольких рядов коробок у стен, в офисе не имелось. Взгляд Ариэль скользнул по стенам. Они были того же горчичного цвета, что и ковер, и украшены фотографиями Тедди Рузвельта: на коне, в кресле, у перил, на отдыхе под деревом — с сигарой во рту и пожимающим руку Азе Эйблу. Все подписаны: «Моему другу Азе». Подпись простая — Т. Р.

— Должно быть, отец мистера Эйбла. Интересно, почему он не забрал фотографии? Они могут представлять некоторую ценность. Если ему не нужны, можно пожертвовать их какому-нибудь музею.

Зазвонил телефон — сигнал напоминал кваканье лягушки довольно низкого тембра. Долли хихикнула, а Ариэль, протянув руку через обеденный стол, взяла черную пластмассовую трубку.

— «Эйбл боди тракинг», — милым голоском произнесла она и подмигнула Долли, закатившей глаза. Послушала немного: — Бернис сейчас занята. Этель тоже занята. Нет, Хелен занята. Вы можете сказать мне, что вам нужно? С кем говорю? Лекс Сандерс? Нет, мистер Сандерс. Чем могу помочь? — Ариэль опять помолчала. — И все-таки, мистер Сандерс, вам придется иметь дело со мной. Мое имя? Ариэль Харт. Нет, мистера Эйбла здесь нет. Мистер Эйбл продал компанию мне. Он собирался уведомить об этом всех своих клиентов. Очень жаль, что вы не получали его письма. Я сделаю копию и отошлю вам факс, как только установлю этот факс. В общем, мы сейчас в процессе уборки офиса. Устанавливаем компьютерную систему. Дела будут идти гораздо быстрее. Нет, Бернис все еще занята, — Ариэль отвела трубку в сторону, давая Долли послушать рассерженные звуки, доносящиеся с другого конца провода.

— Сегодня после полудня или первым делом завтра с утра. Это лучшее, что могу предложить в данный момент. Да, мистер Сандерс, все правильно. О, конечно. Угу. Никаких проблем. Бернис!

Веснушчатая рыжеволосая девушка заглянула в кабинет.

— Да, мэм?

— Звонил мистер Сандерс. Говорит, наш грузовик опаздывает на полтора часа. Голос у него довольно сердитый. Водитель звонил? Разве мистер Сандерс не может с ним связаться?

— Он опаздывает не на полтора часа, а на сорок пять минут. У него лопнул шланг, и его три раза останавливали из-за превышения скорости. Груз доставлен. Если опоздание не превышает один час, все в порядке.

— А мистер Сандерс надежен? — полюбопытствовала Ариэль.

— Мистер Сандерс всегда так беспокоится и называет это «заботой о бизнесе». В этом районе у него самое большое ранчо. Около года назад в газете опубликовали большую статью о мистере Сандерсе. Говорят, он мультимиллионер. У него сотни служащих, и он самый крупный клиент «Эйбл боди тракинг». Мистер Эйбл всегда… шел ему навстречу, потому что знал, что может рассчитывать на его деньги. Иначе говоря, мистер Сандерс — наш хлеб с маслом. Другие клиенты не так перспективны. Иногда мистер Эйбл даже отсылает их к другим перевозчикам, помельче, только бы обслужить мистера Сандерса и в то же время поддержать добрые отношения с компаниями.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: