Они непринужденно разговаривали, наслаждаясь чаем с гренками, но ни та, ни другая ни слова не сказали о Сиднее. Доминик, которая надеялась хоть что-нибудь услышать о нем, даже слегка расстроилась. Впрочем, времени впереди много, может быть, позже...
Потом они совершили экскурсию по дому.
— Здесь найдется на что посмотреть, — заметила мимоходом хозяйка. — Один только первый этаж займет у нас все оставшееся до ланча время.
Доминик с удовольствием побыла бы в гостиной еще, чтобы вдоволь налюбоваться чудесными японскими гравюрами, которые можно было изучать часами. Однако она без возражений последовала за миссис Харпер в огромную столовую. И тут Доминик увидела настоящий обеденный стол эпохи Регентства, тот самый, который показывают в кинофильмах про английских аристократов. Стены столовой были обшиты резными дубовыми панелями, а среди висевших в столовой полотен она с восторгом обнаружила настоящего Гейнсборо.
Доминик внимательно изучала портретную галерею, думая, до какой же степени Сидней Харпер похож на своих предков. Однако вслух она предпочла этого не говорить и молча последовала за хозяйкой в небольшую комнатку, оклеенную бумажными обоями. У широкого окна стоял ломберный столик, а вокруг него мягкие кресла с высокими спинками. Она не нашла, сколько ни искала, ни одной вещи, которая напоминала бы, что на дворе вторая половина XX века. Комнатка была словно создана для того, чтобы в ней с удовольствием бездельничать.
— Я здесь частенько посиживаю, — сказала миссис Харпер. — Вяжу или вышиваю, иногда пишу письма. Внуки называют ее бабушкиной комнатой.
— О, внуки... И много их у вас?
— Пятеро пока... У меня две дочери. Надеюсь, когда Сид наконец женится, внуков станет еще больше. — Миссис Харпер украдкой глянула на Доминик.
— И правильно делаете, что надеетесь, — весело сказала Доминик, хотя сердце у нее сжалось от боли, когда ей напомнили о скорой женитьбе Сиднея. — Дети — это так здорово. К тому же этот дом просто создан для них, не так ли?
Молодец, девочка, с одобрением отметила миссис Харпер: ничем не выдала своих настоящих чувств, хотя ей очень больно. Меня ведь не обманешь, я тоже женщина. Девушка была ей явно по сердцу, и Сиду — она в этом не сомневалась — Доминик тоже по сердцу. Хорошо, что она ее пригласила... Миссис Харпер тихонько вздохнула, так чтобы Доминик ничего не заметила.
Немного позднее, угощая девушку рюмкой шерри перед ланчем, хозяйка заметила:
— Вам обязательно надо будет приехать снова, чтобы спокойно покопаться в моих сокровищах. Все, что есть в доме ценного, занесено в каталог, так что трудностей у вас не будет.
— Я была бы этому очень рада, миссис Харпер. Только я еще не знаю, сколько продлится моя стажировка в «Тейт».
Ланч подали в малую столовую. Миссис Харпер и Доминик уселись рядышком на одном конце стола. Как только Доминик увидела золотые дынные шары, лобстеров в желе, нормандский салат, густую сметану и рисовый пудинг, облитый вишневым сиропом, у нее потекли слюнки. Со стен столовой многочисленные предки Сиднея ехидно глядели, как лихо расправляется с ланчем Доминик. Отсутствием аппетита она никогда не страдала.
Когда они перешли в гостиную выпить кофе, миссис Харпер мимоходом заметила:
— Сид вам случайно не звонил из Филадельфии?
— Нет. — Доминик слегка напряглась. — Он поехал к своей невесте?
Миссис Харпер сделала вид, что не заметила пристального интереса гостьи к матримониальным планам своего сына:
— О нет, случайное совпадение. У Сида там появились срочные дела. Пат, кстати, вернулась из Америки еще в конце прошлой недели — она мне звонила из Рединга.
Доминик вдруг поняла, что впервые за прошедшую неделю у нее хорошее настроение. Значит, Сидней вовсе не забыл про нее — ему просто пришлось срочно уехать... Уехать по делам, а вовсе не к Патрисии. Вся ее выстраданная за эту тяжкую неделю решимость больше не вспоминать о нем улетучилась без следа.
Миссис Харпер наклонилась и погладила Брюса по жесткой густой шерстке.
— Эндикот привез мне Брюса, пока Сида нет в Лондоне. Пес скучает без него... Так же, как и я...
— Вам не трудно вдвоем с Кенди справляться с таким большим домом?
— Эндикот приезжает к нам всегда, стоит мне попросить: мы с ним друзья с детства, выросли в этой усадьбе.
— А ваши дочери, наверное, здесь часто бывают?
— Они далековато живут: Ортанс в Шотландии, возле Абердина, а Мод на острове Уайт. У них обеих маленькие дети, и им трудно часто навещать меня, но звонят они по нескольку раз в неделю, — улыбнулась миссис Харпер. — Мои дети очень обо мне заботятся, иногда даже слишком... — Она поставила чашку с кофе на столик. — Хотите посмотреть второй этаж, Доминик?
— С удовольствием.
— Это займет у нас довольно много времени, а потом поболтаем, пока Кенди не подаст чай.
Осмотр второго этажа действительно занял много времени. Особенно ее воображение поразила гигантских размеров кровать с резными спинками и массивным пологом. Доминик с трудом удержалась от желания попросить у хозяйки разрешения немножко на ней поваляться. Однако правила хорошего тона вынудили ее последовать за миссис Харпер в следующие помещения, одно другого интереснее.
— Я бы еще много чего могла бы вам показать, но, честно говоря, я немножко утомилась, — взмолилась наконец хозяйка.
Они не спеша спустились вниз, и в этот момент раздался звон колокольчика у входной двери. Эндикот пошел открывать.
— Кто бы это мог быть? — нахмурилась миссис Харпер. — Не помню, чтобы кто-нибудь собирался сегодня ко мне с визитом.
Через минуту выяснилось, что с визитом к миссис Харпер прибыла Патрисия Барнхем. Именно она возникла из-за спины Эндикота, пересекла холл, сверкая ослепительной улыбкой и всем своим видом демонстрируя, что собирается заключить миссис Харпер в объятия.
— Миссис Харпер, дорогая моя. Простите, что явилась без приглашения — я просто подумала, что ваша будущая невестка может вот так запросто заглянуть к вам на огонек поболтать. Согласитесь, нас с вами есть о чем поговорить... — тараторила она. Только через некоторое время Патрисия заметила Доминик. — Мисс, э-э-э... ван Блоом, — кисло произнесла она, и глаза ее сузились в холодном прищуре.
— Пат, какой приятный сюрприз! — Миссис Харпер бросилась спасать положение. — У вас есть какие-нибудь новости от Сида? Когда он приезжает? — Она взяла одну из растерянно повисших в воздухе рук Патрисии и пожала ее.
Рукопожатие вывело Патрисию из транса.
— Нет, он мне не звонил, — медленно проговорила она. — Да я и не жду от него звонка: он наверняка не помнит ни о чем, кроме своей противной работы Вы должны повлиять на него, миссис Харпер, чтобы он нашел себе занятие, более соответствующее положению женатого мужчины из приличного общества, — закончила она более уверенно, усаживаясь в кресло.
— Пат, дорогая моя, когда вы сами станете матерью, то убедитесь, что влияние родителей на своих детей не более чем сказка, которую взрослые рассказывают друг другу, чтобы скрыть собственную беспомощность, — улыбнулась миссис Харпер и постаралась сменить тему разговора. — Оказывается, вы знакомы с моей гостьей...
Патрисия искоса взглянула на Доминик.
— Как поживаете, милочка? Надеюсь, у вас нет неприятностей с полицией из-за этого злосчастного Рейнольдса?
— Ну что вы! — ласково улыбнулась Доминик, садясь в свободное кресло напротив Патрисии. — Ни малейших... Вам что-нибудь известно о ходе следствия? Есть ли какие-нибудь шансы, что преступников поймают?
— Честно говоря, я этим не очень интересовалась. Все некогда, знаете ли... — Улыбка исчезла с ее лица. — Это, конечно, не мое дело, но, по-моему, не очень осторожно с вашей стороны появляться в доме, полном ценных предметов искусства, — следствие ведь пока не закончено.
Со стороны Патрисии это было откровенное хамство, и миссис Харпер стало неловко за нее перед Доминик. Однако Доминик ясным взглядом продолжала смотреть на невесту Сиднея, словно ничего не заметила. Отвечать ей она не сочла нужным. А вот миссис Харпер не стала щадить Патрисию.