Луиза зажгла свечу и подобрала с пола записку. «Будь готова в полночь!» — говорилось в ней.

— Слава тебе, Господи! — горячо прошептала она, опускаясь на колени. — Меня не покинули! Все еще есть какая-то надежда!

При свете свечи девушка достала со дна шкафа небольшой саквояж и собрала все необходимое для путешествия. Она выбрала самые теплые вещи, но не надевала их до последнего момента, опасаясь, что мать может заподозрить что-нибудь, увидев ее одетой.

Около полуночи Луиза была готова и сидела в темноте на кровати, с нетерпением ожидая. Пробило полночь. Двенадцать ударов на церковных часах разнеслись над заснеженными полями и затихшей округой.

Но ничего не произошло. Никто не пришел. Луиза сидела неподвижно. Ее сердце снова заполнило отчаяние. Пробило четверть первого. Сияние надежды, которым ее манили так недолго, теперь погасло, и стало еще больнее, чем при полной безнадежности.

И вдруг она услышала тихий, едва слышный звук поворачивающегося в замке ключа. Дверь открылась, и в комнату кто-то вошел.

—Арабелла?

— Ш-ш-ш! Ты готова?

—Да. Но что происходит?

— Нет времени рассказывать. Ты скоро все поймешь! Пойдем скорее!

Девушка была в ночной сорочке, сверху был накинут халат. Темные волосы разметались по плечам.

Она вывела Луизу в коридор и закрыла дверь в спальню на ключ.

—Чем дольше они будут думать, что ты в комнате, тем лучше, — прошептала Арабелла.

Они прокрались по спящему дому, вниз по лестнице, к задней двери кухни, через которую

Луиза всегда выходила ночью, когда спешила к Родерику.

— Мне идти в конюшню?

Но Арабелла покачала головой и открыла дверь.

— Иди вон к той маленькой роще, — показала Арабелла. — К счастью, снова пошел снег, так что твоих следов никто не увидит.

—А что ты будешь делать?

— Закрою за тобой дверь и пойду спать. Утром, когда узнают, что ты пропала, я буду так же потрясена, как и другие.

Луиза обняла Арабеллу.

— Моя дорогая подружка! Когда мы снова встретимся?

— Не знаю. Господь с тобой!

Луиза снова обняла подругу.

— И с тобой! Пусть он пошлет тебе такого же друга, чтобы помочь тебе стать счастливой в любви!

— Поторопись!

Луиза подхватила сумку и поспешила в указанном направлении. Она услышала, как за спиной закрывается дверь и задвигается засов. При свете луны Луиза приблизилась к темной группе деревьев. Кто-то схватил ее за руку — и девушка вскрикнула.

—Тише, — послышался голос Родерика. — Ни слова, пока мы не будем в безопасности!

Луиза с радостью последовала за ним. Родерик крепко держал ее за руку, пока они не добрались до дальнего края рощи. Там проходила ухабистая дорога, на которой стоял какой-то человек, державший в руке фонарь. Луиза не смогла разглядеть его. При слабом свете фонаря она увидела только старый, потрепанный двухколесный экипаж.

— Это же двуколка викария! — воскликнула Луиза. Теперь она рассмотрела, кто держал фонарь. — Саймон!

—Арабелла умоляла меня помочь вам, — с усмешкой признался Саймон. — Не знаю, что скажет отец, когда узнает. Но тогда будет уже поздно.

— О, вы так добры, — потрясенно произнесла Луиза.

— Забирайся в двуколку и прячься под одеялом, — велел Родерик. — И не выглядывай, пока я тебе не скажу.

Он помог ей забраться внутрь и накинул сверху одеяло. Потом забрался сам, но сел сбоку, лицом к сиденью. Она услышала, как Саймон залез на место возницы. Лошади тронулись — и двуколка понеслась вперед, покачиваясь и трясясь на ухабах. Сидя под одеялом, Луиза мысленно обратилась к родителям: «Простите меня, простите! Но я не могу поступить, как вы мне велите! Это для меня равносильно смерти. Постарайтесь не возненавидеть меня. Я буду молиться, чтобы когда-нибудь мы с вами встретились в более счастливое время».

Путешествие было неудобным, но Луиза не обращала на это внимания. Двуколка сильно подпрыгнула на ухабе, и девушка почувствовала, как рука Родерика скользнула между складками одеяла. Она двумя руками сжала эту большую, сильную руку. Ее не беспокоили неудобства. Она вручила свою судьбу Родерику — человеку, которого она любила и с которым готова была остаться до конца своих дней.

Теперь просто не могло случиться ничего плохого!

Глава 7

Луиза потеряла счет времени. Она знала только, что едут они достаточно долго. Вдруг двуколка остановилась. Родерик откинул одеяло.

— Мы приехали, дорогая, — сказал он и протянул ей руки, чтобы помочь выбраться.

У девушки невыносимо затекло все тело, она чуть не упала и прижалась к Родерику.

— Где мы? — спросила она, оглядываясь по сторонам.

Было по-прежнему темно. Но вот невдалеке послышался удар церковного колокола. Пробил час ночи.

— Мы не могли отъехать далеко, — сказала она озадаченно.

— Это церковь моего отца в Ларк Хаттон, — ответил Саймон. — Тут есть домик помощника приходского священника. Он сейчас пустует. Никто не подумает искать вас так близко от вашего дома, и вы можете спрятаться тут, пока не уляжется шумиха. Потом я смогу вывезти вас отсюда.

За деревьями виднелся внушительный каменный дом викария, где, несмотря на поздний час, горел свет в одном окне.

— Мой отец засиделся за работой. Он пишет рождественскую проповедь, — объяснил Саймон. — Следуйте за мной. Сюда!

Домик помощника стоял рядом с церковью. Саймон провел их в дом и зажег свечу.

—Я задернул шторы, прежде чем уехать, — объяснил он, провожая их наверх. — Мисс Хаттон, думаю, вам лучше всего будет здесь, в этой комнате, — он открыл дверь, — потому что ее не видно ни из одного другого дома. Окно маленькое и выходит на церковь. Тем не менее вы должны быть очень, очень осторожны! В доме хватит еды на несколько дней. Я буду заходить к вам, как только смогу.

— И долго нам придется здесь пробыть? — спросила Луиза.

— Боюсь, тебе придется быть здесь одной, — уточнил Родерик. — Я должен вернуться в поместье и утром быть на своем посту. Если я тоже исчезну, поднимется скандал и твое имя будет опорочено.

— Но если мы собираемся пожениться, Родерик, давай сделаем это сегодня!

— Боюсь, мой отец не пойдет на это, — возразил Саймон. — Он хороший человек, но нервный, он боится лорда Уэстбриджа. А теперь я должен постараться незаметно вернуть двуколку на место.

Луиза, повинуясь порыву, поцеловала молодого человека в щеку.

— Спасибо вам за то, что помогли, — сказала она. — Я надеюсь, у вас не будет неприятностей.

Юноша рассмеялся.

—Я не возражаю, если только Арабелла будет обо мне хорошего мнения.

Он помахал им рукой и исчез.

В тот же миг Луиза и Родерик кинулись друг к другу в объятия.

—Я боялся, что никогда больше не увижу тебя, — хрипло проговорил Родерик. — Чувствовал себя таким беспомощным! Мне так хотелось защитить тебя...

— Но ты же пришел за мной, — радостно воскликнула Луиза. — Отныне мы всегда будем вместе!

— С Божьей помощью мы в конце концов будем вместе!

- Неужели нужно ждать, чтобы обвенчаться? — печально спросила она.

— Еще немного. Я не могу бежать с тобой. Если я сейчас исчезну, то потеряю последний шанс призвать Уэстбриджа к ответу. А я должен это сделать! Ради нас, ради твоих родителей, ради всех тех, чьи жизни он разрушил. Ради моего деда. Его душа успокоилась только тогда, когда я поклялся отомстить за него.

Луизе хотелось закричать, что они должны воспользоваться своим шансом на счастье прямо сейчас. Но она знала, что это бесполезно.

Родерик был честным человеком, непоколебимым в своем решении поступить правильно, каких бы усилий это ему ни стоило. И как бы ей ни было больно и обидно, что они упускают возможность, в глубине души она уважала его за верность данному слову!

Верный инстинкт помог ей выбрать человека, заслуживающего не только любви, но и уважения. Хоть ей и мучительно трудно, придется поучиться у него мужеству.

—Да, любовь моя, — сказала Луиза, — ты обязан выполнить свой долг. А потом придет наше время.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: