Бабулю уже покрывали лаком, когда я вошла в салон. Ее волосы стального цвета были коротко пострижены и завиты в колбаски, которые рядами покрывали ее розовый череп.

– Я почти готова, – заявила она. – Ты взяла фотографии?

– Еще нет.

Она расплатилась за мойку и укладку, залезла в плащ и бережно завязала на голове шапочку от дождя.

– Прошлым вечером были кое–какие смотрины, –  говорила она, осторожно ступая по мокрому асфальту. – Очень интересные. Тебя там не было, когда Маргарет Бургер устроила сцену над парнем в зале три. Ты помнишь, что в прошлом году от сердечного приступа умер муж Маргарет, Сол? Он имел дело с кабельной компанией. Маргарет говорила, что они довели Сола до высокого давления. Так вот, по ее словам,  покойник в зале три, Джон Керли, был тем самым парнем, который это сделал. Маргарет заявила, что она пришла плюнуть на его труп.

– Маргарет Бургер пришла в бюро Стивы, чтобы плюнуть на кого–то?

Маргарет Бургер была кроткой седовласой леди.

– Так она мне сказала, но на самом деле я ее плевок не увидела. Наверно, пришла слишком поздно. Или, может, при виде этого Джона Керли она передумала. Он выглядел еще хуже, чем Липински.

– Как он умер?

– Сбит неизвестным водителем. И, судя по виду, его, должно быть, сбил огромный грузовик.  Черт, я тебе говорю, его останки – это нечто. Маргарет рассказывала, что Сол оспаривал счет в точности, как Фред, а этот умник из офиса, Джон Керли, не хотел ничего слышать.

Я припарковалась перед «Фото за час» и забрала снимки, которые сделала Бабуля.

– Не так уж плохо, – заявила она, перебирая пачку.

Я просмотрела фото. Фу.

– Как думаешь, очень заметно, что он умер? – спросила Бабуля.

– Он же в гробу.

– Ну, я все же думаю, что снимки прелесть. Полагаю, нам стоит проверить, не опознает ли его «Гранд юнион»–Леди.

– Бабуля, мы не можем стучаться в дверь какой бы то ни было женщины и показывать ей  фото умершего человека.

Бабуля порылась в большой  черной лакированной кошелке.

– Единственное, что у меня еще есть – это поминальный буклет бюро Стивы. Хотя там нечеткая фотография.

Я забрала  буклет у Бабули и просмотрела его. Там было фото Липински с женой.  А под ней двадцать третий псалом. Липински стоял рядом со стройной женщиной с короткими каштановыми волосами. Это был моментальный снимок, сделанный солнечным днем, на нем они улыбались друг другу.

– Вот же забавно, что родственники использовали эту фотографию, – заметила Бабуля. – Я слышала, люди говорили, что жена бросила его на прошлой неделе.  Просто собралась и ушла. И на смотринах не показалась. Никто не смог ее найти и высказать, что думает по этому поводу. Такое впечатление, что она просто исчезла с лица земли. В точности как Фред. Отличие только в том, что Лаура Липински ушла нарочно. Упаковала чемоданы и сказала, что хочет развод. Разве не стыдно?

Сейчас я понимаю, что на свете миллионы стройных женщин с коротко стриженными  каштановыми волосами. Но мой ум каким–то непостижимым образом перескочил на отрезанную голову с такой же прической. Ларри Липински уже второй человек в мусорной компании, умерший насильственной смертью в течение недели. И хотя это пока казалось слабо связано, но дядя Фред имел контакты с Липински. Жена Липински пропала. И жена Липински каким–то неясным образом могла оказаться тем телом в мешке.

– Ладно, – сказала я. – Давай покажем фотографии Ирен Тулли.

Бог с ним. Если она взволнуется, спишу это на средние дневные убытки. Я выудила ее адрес из сумки. Бруксайд–Гарденс, квартира 117. Бруксайд Гарденс представлял из себя многоквартирный комплекс за четверть мили от торгового центра.

– Ирен Тулли, – произнесла Бабуля. – Знакомое имя, но не могу вспомнить.

– Она говорила, что знает дядю Фреда по клубу пенсионеров.

– Наверно, там я про нее и слышала. В клубе толчется масса народу, а я не хожу на все собрания. Там только одно старичье. Если я захочу посмотреть на морщины, могу просто взглянуть в зеркало.

Я свернула на Бруксайд–Гарденс и начала искать номер дома. Там стояло шесть зданий вокруг парковой зоны. Двухэтажные здания были выстроены в колониальном стиле, то есть с белыми фасадами и ставнями на окнах. У каждой квартиры имелся отдельный вход.

– Это здесь, – заявила бабуля, отстегивая ремень безопасности. – Вон та квартира, с украшениями для Хэллоуина на двери.

Мы прошли по короткой бетонной дорожке и позвонили в дверь.

Ирен выглянула и спросила:

– Да?

– Нам нужно допросить вас по поводу исчезновения Фреда Шутца, – заявила бабуля. – У нас есть тут одна фотография.

– О, – откликнулась Ирен. – Фото Фреда?

– Нет, – уточнила Бабуля. – Фотография похитителя.

– Ну, в общем–то, мы не уверены, что Фреда похитили, – вмешалась я. – Бабуля имеет в виду…

– Взгляните на это, – попросила Бабуля, протягивая одну из фотографий. – Конечно, костюм мог быть другой.

Ирен изучала снимок.

– Почему он в гробу?

– Он, как бы это выразиться, мертв, – пояснила Бабуля.

Ирен покачала головой:

– Это не тот мужчина.

– Может, вы так подумали, потому что глаза у него закрыты, и он не в полном комплекте, – предположила Бабуля. – Нос у него немного сравнялся со ртом. Я так думаю, что он мог упасть мордой вниз после того, как вышиб себе мозги.

Ирен посмотрела внимательнее.

– Нет, это определенно не он.

– Вот же облом, – расстроилась Бабуля. – Я была так уверена, что это он.

– Простите, – сказала Ирен.

– Ну, это все еще очень хорошие фотографии, –  успокоила Бабуля, когда мы вернулись в машину. – И были бы еще лучше, если бы я смогла открыть ему глаза.

Я завезла домой Бабулю и разжилась у матушки ланчем. Все это время я искала Торчка. Последний раз я видела его в субботу и уже начала беспокоиться. Только посмотрите. Мы беспокоимся о Торчке. Стефани Плам, курица–наседка.

Я покинула родителей и поехала в Гамильтон на Чамберс. Торчок прицепился ко мне в Гамильтон. Я увидела его в зеркальце заднего вида, подъехала к тротуару и вышла поговорить с ним.

– Где ты был? – спросила я. – Проводил  воскресенье?

– Перехватил кое–какую работенку. Букмекеры иногда тоже работают, знаешь ли.

– Знаю, только ты не букмекер.

– Что, опять двадцать пять?

– Как ты меня сейчас нашел?

– Поездил вокруг, и мне повезло. А как ты? Тебе с чем–нибудь повезло?

– Не твое собачье дело!

Глаза его сощурились от смеха.

– Я говорю о Фреде.

– А–а. Шаг вперед, два назад, – пожаловалась я. – Я нашла несколько многообещающих ниточек, но они никуда не привели.

– Типа?

– Я нашла женщину, которая видела, как Фред садился с каким–то мужчиной в машину в день исчезновения. Проблема в том, что она не может описать того человека. И потом кое–что странное случилось в похоронном бюро, и у меня возникло чувство, что это связано с делом, но я не могу найти логическое объяснение этому.

– Что за странности в похоронном бюро?

– Там нашлась женщина на одном из смотрин, которая, кажется, имеет те же проблемы, что дядя Фред с мусорной компанией. Только у женщины проблемы с кабельной компанией.

Торчок заинтересовался:

– А что за проблемы?

– Я точно не знаю. Мне рассказала Бабуля. Она просто заявила, что они такие же, как у Фреда.

– Думаю, нам следует поговорить с той женщиной.

– Нам? Нет никаких нам.

– Я думал, мы вместе работаем. Ты принесла мне жареного барашка и все такое.

– Да я просто пожалела тебя. Сидишь вечно такой жалкий в этом своем драндулете.

Он погрозил мне пальцем:

– Я так не считаю. Думаю, я тебе нравлюсь.

Как пес бездомный. Может, не так сильно. Но он был прав насчет Маргарет Бургер.  Чему это помешает? Я не имела представления, где живет Маргарет Бургер, поэтому вернулась к родителям и справилась у Бабули.

– Я могу показать тебе, – предложила Бабуля.

– Нет необходимости. Просто скажи мне.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: