По мере того как он продвигался дальше, город нравился ему все больше. Даже сейчас, в декабре, когда деревья стояли голыми и все казалось обнаженным, здесь ощущалась какая-то завораживающая атмосфера. Рядом с магазинами и ресторанами размещались афиши спектаклей и концертов. Далее располагался театр и центр искусств, и снова разбегались улицы, выглядевшие уютными и академичными.

У Тэка был пунктик относительно академичности. В своей следующей жизни он собирался стать профессором экономики, почитаемым и широко издаваемым, в чьем мнении нуждались бы президенты как на родине, так и за рубежом. А пока ему пришлось довольствоваться квартирой, находящейся на полпути между Гарвардом и Массачусетским технологическим институтом на «ничейной» земле, — впрочем, она располагалась не настолько далеко от площади, чтобы он не мог наслаждаться уличными шоу, книжными магазинами и интеллектуальными достоинствами обитателей «башен из слоновой кости».

Он решил, что Нортгемптон — это вычищенный, расширенный вариант Кембриджа. Мимо прошло несколько миловидных девушек. Если среди их профессоров были шикарные, классные преподавательницы лет тридцати с небольшим, интересующиеся высокими учтивыми парнями, то ему повезло.

Тэк продолжал ехать вперед, минуя перекрестки, которых становилось все меньше. Он миновал школу, современное здание церкви, парк, в котором тут и там виднелись разбросанные заплаты снега. Обнаженные скелеты деревьев чередовались с вечнозелеными соснами. Мельроуз свернул направо, и Тэк последовал за ним. Проехав немного вперед, Мельроуз сделал левый поворот, и они оказались на болееэлегантной улице, чем предыдущие. Мельроуз затормозил перед большим кирпичным домом в стиле поздней английской готики, Тэк сделал то же самое, припарковался и вылез из машины.

«Неплохо, — подумал он, оглядывая дом. — Совсем неплохо». Нельзя отказать в хорошем вкусе тому, кто утаил от государства почти полмиллиона долларов. Он ожидал чего-нибудь менее шикарного.

Вместе с детективом он подошел по дорожке к дому и позвонил в дверь.

— Вы думаете, она дома?

— Она много времени проводит в ресторане, но по понедельникам ресторан закрыт. Я думаю, она не должна отходить от телефона.

— Вы действительно считаете, что она не знает, где он находится?

— Готов поспорить. Она добропорядочная дама, но сейчас немного не в себе, так как сходит с ума от страха, полагая, что его могли убить.

— Вы думаете, ей ничего не известно о мошенничестве?

— Нет, — покачал головой Мельроуз.

— Вряд ли ей понравится то, что я сообщу ей, — пробормотал Тэк, покачиваясь на каблуках.

— Да уж, — откликнулся Мельроуз.

Как только дверь открылась, Тэк сразу же понял, почему Мельроуз был так уверен. Если только стоявшая перед ним женщина была Лаурой, вид ее свидетельствовал о предельном отчаянии, усталости и абсолютной невинности, что не означало, естественно, что Тэк тут же утратил всякую осторожность. Напротив. Он жил в большом городе и знал, что вид может быть обманчивым, особенно когда в деле замешаны краденые деньги.

— Да, детектив Мельроуз? — одновременно со страхом и надеждой произнесла она, бросив неуверенный взгляд на Тэка.

— Миссис Фрай, позвольте вам представить Тейлора Джонса. Он правительственный агент и хотел бы поговорить с вами. Мы можем войти?

— Правительственный агент?

Тэк протянул ей свое удостоверение.

— Я из Службы внутренних доходов, группа криминальных расследований, бостонский филиал. Я бы хотел задать вам несколько вопросов относительно вашего мужа.

— Моего мужа… но моего мужа нет сейчас. Служба внутренних доходов? Группа криминальных расследований?

— Именно так, мадам.

Лаура перевела взгляд на Мельроуза и снова посмотрела на Тэка не то с искренним недоумением, не то чертовски хорошо его изображая. Тэк уже встречался с таким. За десять лет службы он многого навидался. Изумление, смятение, потрясение — они могут быть вызваны как неожиданностью разоблачения, так и столкновением с чем-то новым.

— Что имеется в виду? — спросила Лаура и повернулась к Мельроузу. — Вам что-то стало известно о Джеффри?

— Не о его местонахождении, — ответил Мельроуз. — Но о причинах, которые могли заставить его исчезнуть.

Казалось, это еще больше напугало Лауру. Глаза ее еще больше расширились, когда она перевела взгляд на Тэка. Он видел, как судорожно работают ее мысли, хотя и не мог догадаться, в каком направлении.

— Почему он исчез? — простодушно спросила она.

Тэк посмотрел мимо нее. Ему хотелось взглянуть на внутреннее убранство дома.

— Вы нам позволите войти? Здесь довольно холодно.

Словно опомнившись, она поспешно отошла в сторону.

— Конечно. Простите. Пожалуйста, входите.

Тэк пропустил вперед Мельроуза, так как тот уже бывал здесь. Раздевшись в прихожей, они последовали за ней в гостиную. Лаура указала на диван:

— Садитесь, пожалуйста, и расскажите мне, в чем дело. — Сама она, впрочем, не села, а остановилась за обитым креслом, с такой силой вцепившись в его спинку, что побелели пальцы. — Детектив Мельроуз, — торопясь произнесла она, но Мельроуз повернулся к Тэку.

Тот следил за Лаурой самым внимательным образом. Первые реакции могли о многом говорить.

В течение последних нескольких месяцев дела вашего мужа тщательно изучались Службой внутренних доходов…

— Изучались? — прервала Лаура. — В связи с чем?

— С налоговым мошенничеством.

Взгляд ее остановился, потом она моргнула и чуть склонила голову вперед, словно не расслышав.

— Простите?

— Налоговое мошенничество, — повторил Тэк, уже начиная понимать, что потрясение ее искренне, а потому пояснил: — Расследование началось со случайного чека на 1040 долларов, отправленного из местного почтового отделения. Налогоплательщик не соответствовал группе, в которую, по его утверждению, он входил, поэтому компьютер вернул нам его формуляр, чтобы мы взглянули. Выяснилось, что вопреки тому, что Служба внутренних доходов регулярно получала от налогоплательщика деньги, он уже три года как мертв.

Лаура нахмурилась:

— Но какое отношение квитанция об оплате налога, посланная из почтового отделения, имеет к моему мужу?

— Мы проверили это почтовое отделение при помощи компьютера и обнаружили еще десять квитанций, отправленных оттуда же. И те десять налогоплательщиков тоже оказались мертвецами.

— Но какое это имеет отношение к Джеффри?

— Почтовый ящик арендован на его имя.

Лаура вздрогнула.

— Хорошо. О'кей. — Пытаясь собраться, она провела в воздухе дрожащей рукой. — Но это еще не означает, что он замешан в мошенничестве. Кто-нибудь другой мог арендовать ящик, воспользовавшись его именем. Или кто-нибудь посторонний мог загрузить его компьютер ложными сведениями. Джефф не проверяет каждого клиента, входящего в его кабинет. Если кто-то присваивает себе чужое имя, невозможно узнать, что обладатель этого имени мертв.

— И так одиннадцать раз? А возможно, и более, если наши подозрения подтвердятся. Мы предполагаем, что он мог пользоваться не одним почтовым отделением. Сейчас моя группа как раз занимается этим.

— Несколько ящиков? А что вас заставляет так думать? — Ее недоверие теперь сменилось негодованием, словно все это представлялось ей настолько нелепым, что она отказывалась всерьез задумываться над этим.

Но Тэк не был сумасшедшим. У него были веские основания, чтобы завести дело.

— Возвращенные чеки. На разные суммы — от восьмисот до двенадцати тысяч долларов, внесенные на ваш счет в течение февраля, марта, апреля и мая. И это только за этот год. Мы не знаем, что было сделано за предшествующие годы.

— Мой счет, — это был не вопрос, а утверждение. — Вы изучали мой счет?

— Мы имеем на это право.

— Не ставя меня в известность?

— Не ставя вас в известность и без какого-либо ордера. Это абсолютно легально и входит в сферу наших прав. Полагаю, что банк сообщил вашему мужу о нашей деятельности, он испугался и, — Тэк сделал жест рукой, — сбежал.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: