В этом году праздник открытия фонтанов оказался на редкость скромным. Августейшие особы не почтили его своим присутствием, и столичному бомонду пришлось развлекаться самостоятельно. Что он с удовольствием и делал. Гости заполнили парковые лабиринты и беседки, неспешно перетекая по безукоризненно геометричным линиям мощёных дорожек. Дамы обмахивались веерами, мужчины вежливо раскланивались и упоённо сплетничали. Никто не обращал внимания на небольшую группу, собравшуюся в одном из павильонов в сени рельефных мраморных бёдр одного из античных героев.
— Уж от вас-то я этого не ожидал, Асторе, — едва сдерживаясь, пропыхтел адмирал, — как вы только могли…
— Это моя ошибка, — тот был бледен и его шрам почти слился со щекой по оттенку.
— Ещё немного, — проскрипел грифоподобный Ифилай Криепс, — и идея моей двоюродной племянницы о вашей отставке может показаться мне не столь уж и неуместной…
— У нас не так много времени, господа, — вмешался Крапник, — поэтому давайте обсуждать не его вину, а наши планы на будущее. Меня куда больше беспокоит не случайная огласка, а возможность покушения на её высочество.
— Это немыслимо, — нервно всплеснул руками князь Тассельш, — у кого только может подняться рука на это невинное дитя…
— Поверьте, князь, — буркнул адмирал Тунниц, — такие вполне найдутся…
— Поскольку её высочество будет находиться с Констайне инкогнито, — продолжил Крапник, — то мы не сможем ни организовать толком её защиту, ни обратиться к местным полиции или жандармерии. Принцесса фактически беззащитна. Достаточно одного фанатика с кинжалом, и может случиться непоправимое…
— Да уж, — покачал головой адмирал, — как раз покушения нам и не хватало. Только представьте себе, что случится с нашими планами, если Донова погибнет… Это же просто катастрофа. Катаклизм. Моя кораблестроительная программа… проекты дальних крейсеров… всё, буквально всё пойдёт прахом. Эти близорукие теоретики из адмиралтейства всё загубят. Нет. Мы не должны этого допустить!
— Мы можем отозвать принцессу назад, и отложить брак, — предложил Крапник, — а заодно это позволит нам скрыть утечку… Если нас упрекнут в подмене, мы немедленно предъявим им настоящую Донову.
Тассельш промычал что-то неопределённо-одобрительное.
— Нет, — качнул своей птичьей головой, Криепс — отказ от брака лишит её трона. Зная о наших планах, теперь они приложат все усилия, чтобы гарантированно устранить девочку от престола…
— А стоит ли он того? — мрачно спросил адмирал, — будущему монарху, кто бы он ни был, предстоит нелёгкое царствование. Свободных колоний всё меньше, а желающих всё больше. Да и те, кого мы привыкли считать отсталыми дикарями уже не те, что прежде. Нифанцы заказывают айремцам броненосцы, а хинские офицеры учатся в наших академиях. Буквально месяц назад я встречался с королём Тхатая. Приятнейший молодой человек с отличным эсперанским образованием. Умный и крайне амбициозный. Ещё немного и вместо толп копейщиков в ярких костюмах и боевых слонов мы обнаружим в его стране регулярную армию…
Крапник недоверчиво хмыкнул.
— Именно, дорогой Герко, именно. Я отлично понимаю и мои, и ваши интересы, но следует давать себе отчёт, что блистательная эпоха пара и электричества не вечна. И за ней наступит время крови и стали. Донове придётся стать, как минимум, новой Элоизой Великой, чтобы быть в состоянии удерживать в руках штурвал государственной политики…
— Вы решили попробовать себя в роли прорицателя, адмирал? — скривился Тассельш.
— Нет. Как военный я просто здраво смотрю на вещи. Корона для Доновы рано или поздно может обернуться трагическим венцом.
— Если мы не посадим её на трон, — проскрипел Криепс, — ваша фуражка обернётся им куда скорее, Кабельян…
— И что вы предлагаете?
— Мы должны использовать эту девицу. Двойника. Раз наша подмена всё равно раскрыта — самое лучшее воспользоваться ею для отвлечения убийцы.
— Вы же не хотите подставить эту невинную девушку под кинжал террориста? — ужаснулся Тассельш, — я не хочу её смерти! Нет, только не это!
— У нас нет выбора. Мы не можем защитить принцессу, но мы можем заменить её двойником. Сама же Донова будет ожидать момента в безопасном месте. Под охраной Асторе, который, как я уверен, очень хочет оправдаться за свой просчёт… не так ли? — он уставился своими немигающими птичьими глазами на шталмейстера.
— Кхм… да… наверное, — тот прочистил горло.
— Но как в этом случае мы сможем заключить брак? — нахмурился адмирал.
— После того, как убийцы нанесут удар по ложной цели. Как только это произойдёт, мы немедленно оформим брак. А публично объявим, что принцесса, дескать, чудом спаслась…
— М-м-м… в этом определённо что-то есть, — задумался флотоводец.
— Мне кажется, — замялся Крапник, — что это план чрезмерно рискован… и вообще…
— Не будьте ребёнком, Герко, — вздохнул Тунниц, — спасение принцессы стоит жизни провинциальной и никому не известной девицы. По большому счёту это вообще поразительно низкая цена за наш успех…
— Вы посылаете невинного человека на смерть, адмирал, — холодно заметил Асторе.
— Это моя работа, шталмейстер. Я военный. Я должен посылать невинных людей на смерть…
— Полагаю, нам стоит проголосовать, — подытожил Крапник, — при всей нашей неприязни к этой демократической процедуре, я не вижу иного выхода. Я так понимаю, господа Тунниц и Криепс выступают за продолжение действий и использование двойника как подсадной утки. Лично я бы хотел воздержаться. Но если это окажется невозможно, то я буду против вашего плана. Что скажут остальные?
— Я против… — отрезал Асторе.
— Ваше мнение, князь? Мне показалось, что и вы против?
Тассельш нервно потрепал бакенбарды.
— По здравому размышлению… Лично мне очень тяжело принять такое решение… но я всё же «за». Мы не можем взять и просто так всё отменить. Моё сердце буквально обливается кровью при одной мысли о том, что ожидает бедную девочку, но отказ от нашего плана стал бы настоящим преступлением… перед отечеством.
Адмирал посмотрел на Асторе.
— Надеюсь, ваше несогласие с планом не отразится на его выполнении? Или нам нужно срочно подыскивать человека более… верноподданного?
Под рассечённой шрамом щекой пробежал желвак.
— В какой-то мере я тоже солдат, адмирал. И я выполню свой долг.
Дворец нравился Лане с каждым днём всё меньше. Он был красивым, но при этом пустым и холодным. Выкрашенные в пастельные тона стены, полированный и безупречно натёртый паркет, мерно раскачиваемые сквозняками тюлевые занавески. Утончённая роскошь казалась ей безжизненной и неестественно, неправдоподобно, чистой. Словно бы и не жилище, а тщательно ухоженный и разросшийся до невероятных размеров кукольный домик. С единственной фарфоровой куклой…
Прислуга была вежлива, называла её «ваше высочество», но в их глазах и лицах Лана читала холодность и неприязнь. Они явно полагали её здесь чем-то чуждым и неуместным. Лишь рыбки в садовом пруду относились к девушке без этого предубеждения.
Впрочем, в сам сад ей выходить практически не разрешалось. Только к пруду, во внутренний дворик — на крошечный пятачок газона, окружённый глухой живой изгородью. Остальная часть сада была для неё закрыта — чтобы кто-нибудь из непосвященных не смог ненароком увидеть её слишком близко, и заподозрить подмену. От этого у неё рождалось неприятное и странное чувство. Ощущение некоей стеклянной призмы, или куска янтаря, где её погребли в ожидании какого-то неясного для неё исхода.
Поэтому когда горничная сообщила, что прибыл Асторе, Лана безумно обрадовалась. Как просто знакомому лицу, так и надеждам на хоть какие-то изменения.
Гость был сосредоточен и затянут в кожаное лётное снаряжение.
— Доброе утро, господин Асторе, — она стояла на краю пруда с рыбками.
— Здравствуйте, ваше высочество, — он никогда не забывал называть её так, хотя и делал это с какой-то отстранённой холодностью.