* * *

Корова сломала шею, упав в овраг, и теленок вопил от голода, когда Тобиас нашел его. Для теленка лучший шанс выжить — фактически, его единственный шанс — если Тобиас возьмет его с собой домой. Там они могли бы попытаться поместить его к какой-нибудь корове, заставив ее принять еще одного детеныша, а если не удастся, то кормить его с рук.

Тобиас обхватил теленка и поднял его на лошадь, положив поперек седла, прежде чем сесть самому.

— Еврей!

Он быстро обернулся и увидел перед собой Джейка. Тобиас не удивился. Он весь день ожидал этого визита.

— Мне следует пристрелить тебя, грязный сукин сын. Я говорил, что тебе лучше держать свои вонючие лапы подальше от моей дочери.

— Мистер Хансон, я люблю...

— Заткни свою пасть, Леви, или я заткну ее за тебя.

Тобиас пристально смотрел на громадного мужчину, стараясь предугадать, что же сказать, чтобы образумить его. Но понял, — это все бесполезно. Он повернулся к лошади, собираясь сесть в седло и уехать, не тратя лишних слов.

Приклад ружья треснул, когда Джейк со всей силы опустил его на голову Тобиаса. Тот упал навзничь, не чувствуя второго удара, распоровшего ему плечо.

Брент нашел его на следующий день. Сначала он думал, что парень мертв. Земля вокруг него потемнела от крови. Лицо было синевато-белым с фиолетовыми кругами под глазами. Очевидно, пару раз он приходил в себя, так как короткий кровавый след указывал на то, что он пытался ползти вперед.

— Боже! Что произошло? — пробормотал Брент, опускаясь на колени возле друга. Он начал приподнимать его за плечи, но болезненный стон Тобиаса, почувствовавшего тошнотворную боль в плече и предплечье, остановил его.

С помощью двух работников Брент соорудил носилки, и они перенесли Тобиаса на ранчо. Тейлор поместила его в комнате рядом со своей. Пока Рори бегал за доктором, они постарались устроить его как можно удобнее. Потом им оставалось только ждать.

* * *

Ингрид механически бросала цыплятам корм, даже не замечая их. На прошлой неделе ей удалось дважды ускользнуть из дома, но Тобиас не появился в их условном месте встреч, и не было никаких признаков, что он был там. Возможно, она не волновалась бы так сильно, если бы ее отец не стал внезапно таким равнодушным. Он не упоминал ни имени Тобиаса, ни ее планов выйти за него замуж. С каждой минутой ее охватывала все большая уверенность, что с Тобиасом случилось что-то ужасное.

Ингрид резким движением запустила в цыплят миску с кормом, вызвав громкий протестующий писк и шум хлопающих крыльев. Решено, она не собирается больше ждать здесь.

Отец уехал примерно полчаса назад и не вернется в течение часа или даже больше. Ей вполне хватит времени съездить в «Хартс Лэндинг» и узнать, что произошло.

Так как в доме не было другого седла, Ингрид неуклюже соскользнула с забора на широкую спину лошади. Было трудно охватить ее бока ногами из-за сбившейся юбки, но она все же пустила лошадь галопом, крепко вцепившись ей в гриву.

* * *

Бренетта с Карлтоном сидели на полу. Малыш улыбался ей, пока она помогала ему вставать; маленькие ножки распрямились и снова сгибались под ним. Девочка с трудом верила, что он — слепой, хотя врач и сказал это родителям. Доктор предложил, чтобы ребенка, когда он подрастет, посмотрели специалисты. Это была единственная надежда, которую он смог дать им.

— Бедный Карл, — сказала ему Бренетта. — Ты не можешь увидеть, как красив мир.

Он рассмеялся, услышав ее голос, и она засмеялась в ответ. Его жизнерадостность была заразительной.

— Пошли. Давай погуляем. Я покажу тебе свою новую лошадь. Мне дал ее Рори. Ее зовут Огонек, потому что она такая рыжая и сверкающая, что кажется огненной.

Посадив ребенка на бедро, Бренетта вышла из дома в направлении к загону. Огонек увидела ее приближение и подошла к ограде. Она потянулась было обнюхать Карлтона, но удивленный крик малыша испугал ее, и она отбежала назад.

— Карл, это — Огонек. Она не обидит тебя. Иди сюда, Огонек, и познакомься с моим братиком. Подойди, девочка. Все хорошо. Иди сюда.

Огонек осторожно шагнула вперед, поводя ушами. Бренетта взяла маленькую ручку Карлтона и погладила ею морду Огонька.

— Когда-нибудь ты будешь скакать на лошади, такой, как эта, Карл, если тебе повезет, — пообещала Бренетта. — Когда-нибудь, когда ты сможешь видеть.

Огонек резко вскинула голову и с тихим ржанием устремилась к противоположной стороне загона. Бренетта посмотрела в том направлении и увидела Рори, легким шагом направляющегося к ним. Казалось, Огонек дрожит от нетерпения, зовя его. Сердце Бренетты упало.

Огонек никогда не станет действительно моей, подумала она.

* * *

Тобиас пошевелился, и боль огромным кинжалом впилась в голову, руку и отдалась в позвоночнике. Врач привел в порядок руку и перебинтовал вывихнутое плечо. Понадобилось двадцать пять стежков, чтобы закрыть рваную рану на голове. Тобиас осторожно открыл глаза. Свет, льющийся из окна, причинял боль, но он упорно держал их открытыми.

— Как ты себя сегодня чувствуешь, Тобиас? — спросила Тейлор, склоняясь над ним.

— Лучше, — стиснув зубы, ответил он.

Каждый раз, когда он просыпался, Тейлор была здесь. Интересно, подумал он, спит ли она вообще когда-нибудь. Раньше — это было вчера или позавчера? — Брент тоже сидел рядом. Он попытался узнать у Тобиаса, что произошло, но Тобиас симулировал полное незнание. Не мог же он сказать им, что отец Ингрид старался убить его. Это — его личное дело, и он сам позаботится о нем.

— Как ты думаешь, ты сможешь что-нибудь съесть? — спросила Тейлор.

— Да, я постараюсь.

Врач сказал, что пройдет несколько месяцев, пока полностью заживут рука и плечо, но он не собирался долго оставаться прикованным к постели. И ему надо увидеть Ингрид. Он должен дать ей знать, что любит ее и что не по своей воле не приходит к ней.

* * *

Ингрид почти свалилась с седла, оставив лошадь перед домом. Придерживая юбки, она стремглав взбежала по лестнице и постучала в дверь. Никто не отозвался, и она постучала еще раз.

— Привет, Ингрид.

Она резко обернулась и увидела перед собой Бренетту и смуглого юношу примерно ее возраста с широкими плечами и понимающим взглядом.

— Нетта, где Тобиас? — выпалила Ингрид.

— Тобиас? — эхом отозвалась Бренетта. — Он наверху. Я думала, что ты знаешь... Ох! — закончила она, заметив выражение лица Ингрид, и до нее дошло, в чем дело. — Пойдем. Я отведу тебя к нему.

Бренетта передала Карлтона Рори, попросила отнести малыша в детскую, взяла Ингрид за руку И повела в дом. Они поднялись по лестнице, и Бренетта остановилась перед дверью, за которой Ингрид помогала Тейлор произвести на свет Карлтона. Она тихонько постучала.

— Кто там?

— Это я, мама. Здесь кое-кто хочет повидать Тобиаса.

— Он не спит. Входите.

И только в этот момент Ингрид полностью уверилась, что с Тобиасом действительно что-то случилось. Она боялась зайти в комнату, испугавшись того, что увидит там.

Тейлор, заметив, что их гостья ни кто иной, как Ингрид Хансон, удивленно приподняла изогнутые черные брови. Тобиас и Ингрид? Святые небеса. Не удивительно, что девушка так боится, что ее отец узнает правду. Брент передал ей колкие выражения Джейка по поводу Тобиаса.

— Входи, Ингрид. Тобиас, посмотри, кто пришел.

Она заметила, как взволнованные глаза девушки метнулись к кровати и поняла, что сбылись самые худшие опасения Ингрид, когда она увидела молодого человека.

— О, Тобиас, — крикнула Ингрид, опускаясь на колени возле кровати. — Что случилось?

— Так, всего лишь несчастный случай. Все будет нормально.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: