Джек Тил сочувственно посмотрел ей вслед и вздохнул:
— Бедная Вэл. Она никогда не думала, что будет обременена ребенком. Как все это досадно.
Макс с любопытством поглядел на него.
— Почему? — сухо поинтересовался он. — Я-то думал, что дети многое значат в жизни.
Выражение лица Джека стало недоуменным и слегка скептическим.
— Вы, конечно, должны понимать, что Вэл совсем не тот тип женщины.
— Ну, — ответил Макс, — у нее ведь не было шанса узнать Пола получше, но, к счастью, он не всегда будет жить у дедушки с бабушкой.
— Эх, дорогой мой, Вэл никогда не возьмет мальчика к себе, — рассмеялся Джек. — И помимо всего прочего, я сомневаюсь, что Прокторы дали бы на это согласие. Они ведь уладили все неприятности, которые возникли в связи со смертью Дэвида, а Вэл тогда была только рада переложить с себя все обязательства. Старики видели, что обойдется без скандала, но настояли на том, чтобы оставить Пола у себя.
— Скандала? — В голосе Макса прозвучало неудовольствие.
— Ну, было констатировано, что смерть наступила в результате несчастного случая, но все знали, что старина Дэвид был не тем водителем, который позволил бы машине слететь с обрыва без видимых на то причин. Он был великолепным водителем. — Что-то в молчании Макса заставило Джека добавить со скрытой злобой: — А вы не знали?
— Нет, — спокойно ответил Макс. — Я так понял, что это было лобовое столкновение.
— В радиусе мили не было ни одной машины, — покачал головой Тил. — Прошу прощения, если я рассказал все не совсем так, как это сделала Вэл. Это старая история, так что, думаю, вполне естественно, что она предпочитает думать, будто это был несчастный случай.
— Вполне естественно, — согласился Макс с таким выражением, что было ясно — разговор исчерпан.
Но Селина, взглянув на его лицо, обращенное к ней в профиль, заметила удивление и боль, мелькнувшие в его глазах. И она поняла, как сильно Макс обеспокоен и задет тем, что Вэл не рассказала ему правду.
Селина с несказанным облегчением встретила свой очередной выходной. Уже несколько дней ее мучило неприятное чувство, что между Максом и Вэл что-то неправильно. Они мало видели его, потому что он надолго уходил в море или рыбачил, пользуясь подходящей погодой. Большинство вечеров Вэл проводила с Максом за кофе в его комнате, но все дни она загорала или каталась с Банни на машине. Очень редко Макс отправлялся на прогулку вместе с ними, еще реже садился с ними выпить и послушать пластинки, когда они возвращались.
Селина, глядя на это, думала, что он ведет себя как пожилой человек, хотя он вовсе не стар. «Но ведь и я, — размышляла она, — тоже совсем молодая, но люблю проводить время на природе…» Все это очень тревожило ее.
Девушка сразу после ленча могла идти на пристань, где теперь чувствовала себя как дома. Она уверенно бороздила морские просторы на своей моторной лодочке. Все ее беспокойства улетучивались, стоило только ей услышать плеск воды о борта лодки. Макс тоже все еще был свободен. Да он и всегда будет свободен для того, чтобы избавиться от суеты и отправиться куда-то собственным путем. И только Вэл никогда не сможет сбежать от своих волнений, переживаний и интриг. А Дэвид Проктор тоже пытался сбежать, когда направил свою машину с обрыва? Селина смутилась от собственных мыслей. Какое ей до всего этого дело? Море и небо — вот все, что ей нужно, и это у нее есть.
Было около семи, когда она вернулась к пристани и увидела высокую фигуру Макса. Он стоял на причале и наблюдал за ней. Как только она подошла к берегу, мужчина присел на корточки на скользких камнях и сильной рукой подтянул лодку.
— А вы прекрасно управляетесь с лодкой, юная леди. Настоящий эксперт, — засмеялся Макс. — Устала, чтобы выйти в море еще разок?
— Нет, я вовсе не устала, — удивленно ответила Селина. — Но ведь скоро ужин.
— У меня вполне достаточно сандвичей на двоих, если ты, конечно, не против пропустить ужин. Хочу попытаться поймать скумбрию. Можем выйти на твоей лодке, ты будешь править, а я — рыбачить.
— Ну ладно, — согласилась Селина, и внезапно ее окатила волна счастья. Она уже так долго не выходила с Максом в море!
Он легко скользнул в лодку и взял у нее румпель.
— Ты уверена, что тебе еще не надоело? — спросил мужчина.
— Мне никогда не надоедает, — ответила Селина и подставила лицо вечернему бризу.
Описав круг, чтобы развернуться, Макс повел лодку прямо. Они рыбачили вдоль побережья в неярком синеющем вечернем свете, при котором отмели становились нефритово-зелеными и полупрозрачными. Пойманная рыба лежала на корме мерцающей кучкой, ветер понемножку стал стихать, они сидели и ели сандвичи в дружеском молчании, а лодка легко и неторопливо скользила по воде.
— Завтра к нам на неделю приезжает молодой Тил, — ни с того ни с сего сообщил Макс.
Селина, чьи мысли витали где-то в необъятной дали, непонимающе взглянула на него:
— Мистер Тил? Вы имеете в виду, друг миссис Проктор?
— Да. Он заказал комнату до конца следующей недели.
— О! — выдохнула Селина. Упоминание о делах отеля в такой необыкновенный, волшебный вечер вовсе не понравилось ей, она даже слегка возмутилась про себя.
— Вэл будет хорошо, — заметил Макс. — Они давние друзья.
Селина молча откусила от яблока, мысленно интересуясь, с чего это Макс так много думает об этом старом друге.
— Тебе ведь он не понравился, да, Селина? — неожиданно спросил он.
— Я… я совсем не знаю его. Я и видела-то его всего два раза.
Он посмотрел на нее и улыбнулся:
— Он человек совсем другого сорта, нежели ты. Вся эта соревнующаяся толпа — чуждое племя таким, как мы с тобой. Так же как и мы им совсем непонятны.
— Да, — с сомнением промолвила она. — А муж миссис Проктор каким был?
— Я не знал его, — медленно проговорил Макс. — О нем я знаю только то, что рассказывала Вэл.
«Очень неясный и уклончивый ответ», — подумала Селина.
— Вы думаете, что он покончил с собой? — не удержалась она.
Макс задумчиво смотрел на темнеющий горизонт.
— Я не знаю, — ответил он и мягко добавил: — Мне об этом никто не говорил, знаешь ли.
— Я бы хотела, — внезапно осмелев, сказала Селина, — чтобы мистер Тил никогда не приезжал сюда.
— Почему? Он хорошая компания.
Она вздрогнула, и Макс сказал:
— Ты замерзла. Надень-ка мою старую куртку. Она лежит где-то на корме.
Она нашла куртку, надела, и оказалось, что рукава длинны ей чуть ли не вдвое. Однако ее дрожь была вызвана вовсе не холодом, а нахлынувшими вдруг дурными предчувствиями.
— А миссис Проктор останется здесь на все лето? — спросила Селина, глядя на смуглую руку, державшую румпель.
— Возможно. Если она слишком не заскучает.
— А Пол? Ему здесь хорошо.
— Пол уедет тогда же, когда и его мама. Одного его здесь никто не оставит.
— Да уж. Хорошо бы было, чтобы у него появилась другая няня.
— Я думаю, что мы смогли бы устроить это.
— Как?
— Ну не знаю. Если Вэл напишет его бабушке, что она недовольна этой няней…
Селина вспомнила, как Джек Тил упомянул о не слишком хорошем отношении стариков к Вэл.
— Они бы обратили на это внимание?
— Не знаю, — снова сказал Макс. — Возможно, и нет. Вот ты бы, наверное, сумела уладить такую ситуацию, Селина.
— Но как?
— Подумаем об этом потом, — неопределенно отмахнулся он, и Селина подумала, а понимает ли он, что не сможет включить мальчика в их с Вэл планы. Макс посмотрел на нее и вдруг улыбнулся. — Ты ведь здорово преуспела в работе, да? Даже бедный Уильямс стал ворчать гораздо меньше, чем обычно. Интересно, как тебе это удается?
— Ну, понимаете, — слегка смутившись, протянула она, — у каждого должна быть отдушина. Когда они чувствуют, что кто-то заботится о них, принимает во внимание их маленькие проблемы, прислушивается к их ворчанию, то чувствуют себя гораздо лучше и уютнее. Даже вам нравится разговаривать со мной.