Глава 28

На полу Нью-Йоркской публичной библиотеки валялись книги, бумаги и штукатурка. Длинные ряды столов лежали на боку, лампы были раздавлены под их тяжестью. Арик вытащил меч из ножен. Я сделала то же самое со своим и вытянула его перед собой. Пот стекал по моей ладони, так что мне было трудно держать щит. Чей бы шлем я ни носила, он мне не подходил. Орлиная голова раскачивалась и прижималась к моему носу при каждом движении.

— Что здесь произошло? — Каил перешагнул через сломанный стул, лезвия в его перчатках были полностью вытянуты, серебряное забрало шлема закрывало лицо.

— Один из тех зверей из Сомниума, — ответил Арик, глядя на меня сквозь прорези шлема. При каждом наклоне его головы боковые крылья поблескивали на фоне того немногого света, что исходил от окружавших комнату затемнителей. — Мы убили его вон там.

Мой взгляд остановился на этом месте. Засохшая кровь все еще покрывала пол.

— Почему здесь не было уборщиц?

— Их недостаточно, чтобы уничтожить все атаки, — сказал Арик. — Они отказались от своих усилий. Новостные репортажи уже освещали этот погром. Чистильщики просто уничтожают все свидетельства существования этих существ. Наши лидеры распространили слух в социальных сетях среди людей, что нападения совершены террористической группой, и они призвали людей оставаться дома.

Мы двинулись вдоль ряда между столами, осматриваясь, чтобы убедиться, что все направления свободны.

— Уже все видели?

— Да, — сказал Каил. — Мы используем тактику страха, чтобы держать людей подальше от библиотек, над которыми не имеем контроля. Дело в том, что мы не нашли много сбежавших заключенных. Как будто все они исчезли. Возможно, где-то прячутся. Некоторые говорят, что их съели звери. Когда ты взорвала ловушки, большинство наблюдателей погибло. Когда произошел инцидент, было так много прыжков, что они перепутались и не могли быть прочитаны.

У меня внутри все сжалось.

— Пип?

— Он выжил, — сказал Арик.

Я нахмурилась. Просто становилось все лучше и лучше. Теперь я отвечала за убийство наблюдателей.

— Так что же мы здесь делаем? — спросила я.

— Пип засек прыжок заключенного в эту библиотеку почти пятнадцать минут назад. — Арик медленно двинулся вперед, поворачивая голову влево-вправо, готовясь к атаке.

— Откуда они знают, что это был пленник? — спросила я.

Арик остановился.

— Перед заключением в Сомниум вживляется чип, который сообщает наблюдателям, что они заключенные.

Над нашими головами что-то звякнуло. На одной из больших люстр балансировал мужчина в коричневом плаще, защитных очках и тяжелых ботинках, с желтой кожей и маленькими кожистыми крыльями. Его рука обвилась вокруг цепей, удерживающих светильник на потолке.

— Что это такое? — практически выплюнула я.

— Это малаил, — ответил Каил. — Они вымерли. Мы нашли много сбежавших видов, которые считались вымершими.

— Ладно, хватит с меня урока истории. — Арик нацелил меч на эту тварь, что окончательно вывело ее из себя.

Малаил спрыгнул с люстры и полетел по комнате.

— Каил, влево, — рявкнул Арик. — Джиа, вправо. — Он бросился вниз по среднему ряду, преследуя существо.

Я нашла щель с правой стороны стола и кинулась вниз, разбрасывая стулья и другие предметы на своем пути. В конце концов, протиснулась через двойную дверь, которая была оставлена приоткрытой. Она вела к небольшому сувенирному магазину с витринами и прилавком сбоку. Прямо передо мной на перилах балкона сидел малаил.

— Et nolo pati ut noceret, — голос существа скрежетал по моим костям.

— Извини, приятель, no comprende, — сказала я и подкралась поближе. — Да ладно. Если ты успокоишься, я не причиню тебе вреда.

Его кровавые глаза-бусинки пристально смотрели на меня.

— Alium gressum… et occurret vobis cultro.

— Gesundheit. — Я сделала еще один шаг. Что, черт возьми, он говорит? Это латынь?

Он наклонился, прижал меня к полу и оседлал. Меч вылетел из моей руки.

«Джиа, не причиняй ему вреда,» — прозвучал у меня в голове голос Асилы. Он мой друг. Его зовут Кэдби. Охранник Ройстона.

«Какого черта? Как ты в моей голове? Здесь, снаружи?»

Я не уверена. Ее мысли были мягкими, как будто она была за много миль отсюда.

«Я думаю, это случилось, когда ты бросила свой шар в эту ловушку.»

«Конечно,» — подумала я. В этом так много смысла.

«Скажи ему, что он защитник эго, и он знает английский язык, летающая крыса.»

Кэдби с любопытством посмотрел на меня, прежде чем обхватить своими толстыми руками мое горло.

— Защитник эго, — выдавила я, хватая его руки и пытаясь оторвать их от своей шеи. — Кэдби, защитник эго!

Его хватка ослабла.

— Да, именно так. И я знаю, что ты можешь говорить по-английски. Мне сказала Асила.

— Тебе сказала Асила? — Его голос был таким глубоким, что мне стало страшно.

— Да. Ее дух говорит со мной.

Кэдби выпрямился на коленях.

— Говоришь, что ты защитник?

— Да, это так.

Он встал и протянул мне свою желтую кожаную руку. Я проигнорировала его и заставила себя подняться.

«Скажи ему, что ты нашла Ройстона.»

— Хорошо, но ты уже прекратишь болтать у меня в голове. Это немного странно.

Кэдби хмыкнул, что больше походило на рычание.

— Она настойчива, не так ли?

— Это еще мягко сказано. Она хочет, чтобы я сказала тебе, что нашла ее сына.

Его крылья затрепетали.

— Где? Он давно пропал без вести.

— Он был в одном из обиталищ Сомниума. Когда я освободила его, то случайно открыла все люки.

Арик и Каил ворвались в комнату с мечами наготове.

— Опоздали. — Я встала перед Кэдби, чтобы защитить его. — Если бы он не был моим союзником, я была бы мертва еще до того, как вы пришли сюда.

Арик осторожно шагнул вперед.

— Откуда ты знаешь, что он твой союзник?

— Мне птичка сказала. — Я раздраженно выдохнула. — Это была Асила. Она сказала, что он охранник Ройстона. Его зовут Кэдби.

— Мы знаем, что он его охранник, — сказал Арик. — Его посадили в тюрьму за смерть Ройстона.

Я нахмурилась, глядя на него.

— А Ройстон жив, так что его явно подставили.

Каил взглянул на Арика.

— В этом она права.

— Совет Чародеев должен оправдать его, — сказал Арик.

— Это место сбивает меня с толку. — Кэдби обвел рукой библиотеку. — Я постоянно прыгаю в книги врат и оказываюсь в этих местах.

— Сейчас двадцать первый век, — сказал Каил. — Записи изменились.

Кэдби выглядел смущенным, переваривая слова Каила.

— Я знал, что прошло уже некоторое время с тех пор, как меня посадили в тюрьму, но не так уж много веков. Я с удовольствием пойду в Совет. Мне нужно кое-что им сказать.

Арик ослабил хватку на рукояти меча.

— Но почему? Что тебе нужно сказать Совету?

— Там был злой человек, собиравший всех заключенных из тюрьмы Сомниум, в которой я находился. Он обещал богатство и власть тем, кто присоединится к нему. Он забрал тех, кто согласился последовать за ним в Эстерил. С ним были существа еще более страшные, чем я.

Каил повернулся к Арику:

— Это должен быть Конемар.

— Так его зовут, — подтвердил Кэдби.

— Дерьмо. Это плохо. — Я ходила взад-вперед. Моя нога ударила по мечу, и я схватила его. — Мы должны предупредить Каррига.

— Это еще не все, — сказал Кэдби. — Он охотится за своим сыном, который тоже защитник. Ведьма сообщила Конемару, где он находится. В местечке под названием Брэнфорд.

Я выронила меч, и он со звоном упал на пол.

— Дерьмо. У тебя есть еще какие-нибудь подробности? Например, когда они пойдут?

— Успокойся, — предупредил Арик.

Крылья Кэдби задергались на спине, когда он смотрел на меня.

— Он и его люди были здесь. Вот почему я прятался на потолке. Они прошли прямо перед вами.

Я снова схватила меч с пола и вышла из магазина, кипя от злости.

— Куда это ты собралась? — Арик бросился за мной. — Не теряй голову. Почему ты всегда бросаешься в ситуацию, не обдумав сначала?

— Почему ты всегда теряешь время, когда речь идет о жизни или смерти? — крикнула я через плечо. Я не подведу Ника. Он сделал бы то же самое для меня.

— Джиа, — позвал меня Каил. — Стой!

Я остановилась и обернулась.

— Что?

— Арик прав. Мы должны все обдумать, прежде чем действовать.

Я посмотрела мимо Каила и резко повернулась к Арику.

— Только не говори мне, чтобы я снова успокоилась. Я имею полное право злиться. Мы должны поторопиться, пока он не нашел Ника.

— Из-за твоей горячности мы все погибнем, — сказал Арик. — Мы не можем просто так броситься в неизвестность.

— Я думаю, мы должны поторопиться, — сказал Кэдби. — Нельзя терять времени. Этот мальчик — защитник. Если Конемар доберется до него, он найдет Чиаве.

Арик смотрел куда-то вдаль, что-то обдумывая в голове.

Я с нетерпением наблюдала за ним.

— Может быть, нам стоит пойти в этом столетии?

Арик проигнорировал мой саркастический комментарий.

— Каил, собери остальных Стражей, и мы подождем тебя здесь.

— Подождать здесь? — мое лицо вспыхнуло. — Мы должны немедленно добраться до Ника.

Арик остановился прямо передо мной и посмотрел мне в глаза.

— Я знаю, ты не доверяешь моему решению — мы это уже проходили — но я лидер Стражей. У тебя нет другого выбора, кроме как выслушать меня или столкнуться с нарушением закона.

— О, неужели? Как будто меня волнует, что я нарушу закон. — Я сердито посмотрела на него. — Тогда я пойду без тебя.

— Агр, ты самая упрямая девчонка, — проворчал он. — А тебе не приходило в голову, что Конемар выследит тебя, пока будет поблизости? Ты думаешь, он оставит тебя в живых, когда ты сможешь привести нас к Чиаве? Кроме того, Ник почти никогда не бывает дома. Большую часть времени он проводит у вас, катаясь на мотоцикле или на пляже.

— Откуда ты это знаешь?

— Я провел с ним много времени, пока тебя не было.

Он был прав. Я была легко доступна для Конемара, но я не отступала.

— Мы должны найти Ника до того, как это сделает Конемар.

— Черт возьми, Джиа, однажды ты меня убьешь. — Арик всплеснул руками. — Ладно, Каил, бери остальных и жди нас в доме Ника. Пошли Демоса и нескольких Стражей, чтобы защитить Ройстона.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: