— Этого недостаточно. Я не говорю, что землемеры будут пытаться вас обмануть. Но проект очень рискованный, о чем они прекрасно осведомлены. Получив деньги, они перестанут волноваться о вашем будущем. — Нил задумчиво посмотрел на нее. — Ваша тетушка не стала объяснять, зачем вы ездили в город. Сказала только, что по делам. Я полагаю, вы передали часть своих полномочий Джеферсу. Ведь, насколько я понимаю, вы имеете официальное право распоряжаться деньгами вашей тетушки.
Он ждал ответа, но Кэти молчала.
— И все же перед тем, как начнутся работы, вам нужно поговорить о проекте в департаменте. Если бы вам удалось увидеться с сэром Дэниелом…
— Я видела сэра Дэниела, — выпалила Кэти.
Он осекся на полуслове:
— И все же решили продолжить начатое.
Кэти не знала, как поступить. С одной стороны, нечестно делать вид, что она говорила с сэром Дэниелом. С другой стороны, ей было страшно признаться Нилу во лжи.
— Вы считаете, что я предаю своих людей? — Она почти кричала.
— Вы правда хотите знать, что я думаю? Я думаю, что у людей хорошая память.
Довольно неожиданно услышать такое от Нила. Ведь он сам приехал сюда, скрывая свое прошлое и надеясь на то, что у людей плохая память!
— Вас ждут одни проблемы и неприятности. Говорят, Джеферс из тех, кто умеет убеждать. Я встречал таких, как он, раньше. Они стремятся к быстрой наживе. Для них ничего не значат традиции и уроки прошлого. Они берут свое там, где находят, и берут помногу. Он легко обведет вас вокруг пальца. Я ни на секунду не сомневаюсь, что сам парень ни цента не вложил в это предприятие, не так ли?
Кэти с трудом держалась на ногах. Неожиданно она услышала свой голос:
— Филип Джеферс — человек чести. И я собираюсь выйти за него замуж.
Девушка смутно видела фигуру Нила. Ее вновь охватил страх. Мужчина отвернулся и пошел к дому. На прощание он произнес:
— Тогда нам с вами больше не о чем говорить, не так ли?
На этом они и расстались.
Глава 7
В один из жарких, душных дней в имение приехал мистер Инглис из компании «Инглис и Льюн». С него градом катился пот, и ему постоянно приходилось вытирать лоб платком. Тетушка Грейс еще не встала, и он сказал, что не будет завтракать без нее. Кэти приказала Мануэлю приготовить холодные напитки и поставить в одной из комнат письменный стол. Она предполагала, что им придется оформлять бумаги.
— Перед тем как подъехать к дому, — доложил мистер Инглис, — я осмотрел окрестности. У проекта огромный потенциал, мисс Сомерс. Дело не только в сказочном виде на море. Во-первых, у вас абсолютно безопасный пляж, а во-вторых, горы, которые станут отличным дополнением к морскому курорту. Но вы удивитесь, узнав, сколько прекрасных проектов потерпели неудачу! Все дело в их стоимости! Оружейный завод построить дешевле.
Они вместе улыбнулись шутке.
— Но ведь вы понимаете, что я не хочу потерпеть неудачу.
— Однако такой вариант вполне возможен, моя милая юная леди!
— Я бы хотела что-то очень скромное. Я совсем не хочу прыгать выше головы. — Кэти казалось, что ее слова звучат очень по-деловому.
— Насколько я понимаю, с персоналом проблем не будет, не так ли?
— Да. Но я бы не хотела нанимать кого-то со стороны. Я хочу дать работу своим людям.
— Интересно. Значит, вы не хотите, чтобы люди со стороны работали здесь. Вы хотите, чтобы они приезжали сюда и тратили деньги. — Ее подход явно удивил гостя.
Кэти надеялась, что серьезные работы начнутся не раньше осени, но мистер Инглис объявил:
— Постройка дороги займет очень много времени, я уж не говорю о виллах. Дай бог, подготовить все к зимнему сезону.
Кэти почувствовала, что ей становится страшно.
— Нам некогда терять время, — продолжал объяснять ей мистер Инглис. — К тому же мистер Джеферс сказал, что нужно успеть организовать рекламу и разослать проспекты во все основные туристические агентства.
— Но я совсем не хочу рекламы… — Ее удивило, что Филип по-прежнему не понимал этого.
— Но вы же хотите, чтобы все ваши траты окупились!
— Надеюсь, мне хватит рекомендаций, которые отдыхающие дадут своим друзьям.
— Да, кстати. Многие люди из тех, кто приезжает сюда, готовы заплатить любые деньги за то, чтобы погостить в уютном помещичьем имении, которое совсем не похоже на то, что описывается в этих жутких историях.
Кэти удивленно посмотрела на него:
— Я не слышала никаких историй.
Мистер Инглис залился краской:
— Простите. О вашем дяде и его доме ходят разные легенды. Но конечно, это только выдумки.
Кэти не знала, что сказать, и поэтому с облегчением вздохнула, когда появился Мануэль и объявил, что завтрак подан. После завтрака мистер Инглис уехал в город, а Кэти зашла в комнату тетушки Грейс и присела возле ее постели:
— Тетя Грейс, я так мало знаю о дядюшке Джордже. Расскажи, пожалуйста, о нем!
Но тетушка Грейс тоже знала очень немного.
— Он никогда не ладил с родственниками. Отец с радостью отправил его как можно дальше от семьи. Так он стал управлять этим имением. Ты знаешь, его всегда считали «блудным сыном», его имя в нашем доме почти не упоминалось. Однако однажды мы узнали, что у него возникли серьезные проблемы и что он в спешке покинул «Мэриет» и отправился путешествовать. С тех пор мы долгие годы ничего о нем не слышали.
— Какие проблемы? Это не могло быть связано с деньгами — ведь он был богачом.
Тетушка Грейс не очень уверенно продолжила:
— У него были враги, которые распускали о нем всякие слухи. Насколько я понимаю, если бы он остался здесь, его жизни угрожала бы опасность.
— Но что такого он мог сделать?!
Тетушка Грейс всплеснула руками:
— Кэти, милочка, неужели ты думаешь, что такой человек, как Джордж, задумывался о последствиях своих поступков? Он принес вред очень многим, даже своим родственникам. По его вине «Мэриет» практически оказался потерян для нашей семьи. Я помню, что видела даже, как его имя вычеркнули из семейного альбома…
Блудный сын, человек, о котором никто еще не сказал доброго слова, подарил ей огромное счастье. Ей хотелось узнать о нем как можно больше, но что-то подсказывало ей, что это может быть опасно.
— По крайней мере, мы точно можем сказать, что на одно доброе дело дядю Джорджа все-таки хватило. Именно благодаря ему мы с тобой попали в этот маленький рай. Кроме того, он оставил мне средства, которые помогут нам вернуть «Мэриет» былую славу. Хотя, пожалуй, слава — не главное. Наверное, в нашем случае больше подойдет слово «честь».
— Кэти, скажи, тебе здесь хорошо? — Пришел черед тетушки Грейс задавать вопросы. — Хорошо настолько, что ты готова остаться на острове навсегда?
— Есть и другие места, которые стоят того, чтобы их посетить. И мы вполне можем себе это позволить. Когда поймем, что проект почти завершен и скоро можно будет открывать наш трактир и ждать гостей, то сразу дадим прислуге небольшой отпуск и отправимся куда-нибудь.
— Кэти, в последнее время мне кажется, что помимо проекта тебя держит здесь что-то еще.
Что она могла ответить? Что человек, которого она любит всем сердцем, не хочет ее видеть и что она уже практически обручена с другим?.. Вместо ответа, она спросила:
— Хочешь поехать в город и пожить в отеле, пока основные работы не будут закончены? Филип считает, что это хорошая идея. Подумай только, кондиционеры, вкусная еда, каждый вечер игра в бридж… Даже если мистер и миссис Инстоу уехали, я думаю, ты всегда найдешь других партнеров… — Кэти постаралась поскорее подавить воспоминания о суете, возникавшей в отеле при появлении тетушки Грейс.
— Но ведь ты останешься здесь…
— Боюсь, что да. Еще рано пускать все на самотек.
— Ты права. Что ж, решено — мы остаемся.
— Как мило с твоей стороны, тетушка. — Кэти ласково улыбнулась. — Не беспокойся, скоро мне надо будет поехать в город по делам. Я возьму тебя с собой, и мы устроим разорительный поход по магазинам. Заполним до отказа наш холодильник, купим, наконец, красивый сервиз…