— Не считаете же вы… меня партнером?

Он усмехнулся:

— Вы мне не нужны, мисс Уолтон! Ни как партнер по бизнесу, ни в каком-либо другом качестве. Стойте!

Собаки пролезли следом за мной. Когда я остановилась, остановились и они. Фелтон не включил фонарь, и мы погрузились в кромешную тьму.

Я покачнулась и упала бы, если бы не схватилась за стену. Тут мои пальцы коснулись дверной ручки. А что, если потянуть и потянуть восьмиугольную ручку? Если бы я смогла оторвать ее, как это у меня получилось с Адрианом, тогда Фелтон окажется закрытым в мавзолее!

Но как только мои пальцы схватили ручку, я вспомнила о собаках. Я не знала, как они отреагируют. Ведь они же останутся здесь, со мной! Пойдут ли они за мной, «охраняя» меня, готовые схватить, когда я побегу? А вдруг они заранее поймут, что я собираюсь сбежать?

У меня не хватило мужества проверить это. Фелтон, безусловно, выжидал. Одна из собак неуверенно зарычала, и тогда загорелся фонарь, осветив ход желтым светом. Я отдернула пальцы от ручки.

Фелтон засмеялся. Он стоял довольно близко ко мне.

— Знаете, мисс Уолтон, мне показалось, вы, смотря на свое обещание, пытались кое-что предпринять.

— Почему вы так подумали? — с напускным удивлением спросила я.

— Назовем это интуицией! Но вы не знали, как поступят собаки, да? — вкрадчиво спросил он.

— Я скорее заключу с вами сделку, чем попытаюсь сделать какую-нибудь глупость! — рассердилась я.

Он был так близок к правде, что это меня пугало.

— Пожалуйста, идите, — резко сказал Фелтон. — Собаки пойдут за вами, а я за ними. Впереди много ступенек. Погодите! Я посвечу вам, как могу. Сказать вам, мисс Уолтон, что бы произошло, если бы вы попытались осуществить ваш маленький план?

— Меня это не… интересует! Я уже сказала вам, что не убегу.

— Полагаю, вы хотели уйти, а не убежать! Надеясь, что собаки пойдут за вами, охраняя вас, готовые задержать, но не нападать на вас, если вы не побежите. Вы ведь именно это вы думали, а, мисс Уолтон?

— Нет, — солгала я.

— Тогда вы, знаете ли, ошибались, — спокойно продолжил он. — Они не позволили бы вам идти, если бы за ними не пошел я! Они бы сбили вас с ног и так бы и держали. Если я дал им приказ, их ничего не отвлечет. А теперь следите за лестницей, здесь мы будем спускаться! Вы видите?

— Да.

Лестница была очень крутой, и я поняла, что мы, наверное, спускаемся по утесу за пляжем. Стены, потолок, пол — кругом сплошной камень. Ход был влажным и скользким, но довольно чистым, без всякой паутины.

— Вероятно, мне следует рассказать вам историю о доберманах-пиичерах. — Его отвратительный голос бубнил с глотающим слова британским акцентом. — Немцы широко использовали их во время Второй мировой войны как сторожевых собак. Они были… Вы слушаете, мисс Уолтон?

— Нет, — сказала я.

— А по-моему, слушаете… Во всяком случае, этот небольшой лагерь мы нашли в лесу в Германии. Услышав, что мы приближаемся, охрана убежала. Но хозяин собак, как мы называли сержанта, отвечающего за собак, приказал своим собакам охранять и удерживать узников. К сожалению, это был его последний приказ, потому что я его застрелил, когда он пытался бежать. Но он запер узников (как мы обнаружили позже, их было всего четырнадцать человек!) в сарае с четырнадцатью собаками! И дал собакам приказ, подобный тому, который сейчас я дал относительно вас. Только его собакам еще была дана команда убивать! Они и начали убивать, когда узники забеспокоились, услышав нас. Мы выломали дверь. Нам пришлось расстреливать каждую собаку по отдельности, Но они уже успели растерзать двенадцать из четырнадцати узников. В живых осталось только двое! Нам стало особенно досадно, потому что это были очень важные политические заключенные, которых мы хотели спасти.

— Я… я не слушаю! — повторила я.

— Меня потрясло, — удовлетворенно продолжил он, — что даже тогда, когда мы стреляли в них, доберманы почти не смотрели на нас. Они смотрели только на узников, которых им было приказано охранять. И, разумеется, когда мы ворвались в сарай, они нападали не на нас, а на узников. Странно, не правда ли? Это был мое первое знакомство с доберманами-пинчерами!

— Они упрямы.

— Лучше сказать — преданны своему делу. Итак, вас интересует, что могло бы случиться с вами? Я невольно спрашиваю себя, что бы сделали с вами Демон, Рекс и Цезарь, если бы вам удалось запереть меня в могиле капитана Грэнита.

— Кто сказал, что я вообще помышляла об этом? Только вы!

— Все равно, это интересно, мисс Уолтон! Думаю, поняв, что я не пошел с ними, они бы держали вас много дней! Пока в темноте вы бы не запаниковали и у вас не началась бы истерика. Я даже думаю, они бы держали вас, не убивая, так долго, как только смогли бы терпеть голод! А потом ваше сопротивление привело бы их в бешенство, и они бы дорвались до крови!

— Вам обязательно все это говорить? — огрызнулась я. — По-моему, вы сошли с ума!

— О, все мы немного сошли с ума! — воскликнул он. — Но уверяю вас, мисс Уолтон, я здоровее многих! Но все равно простите! Меня интересовала, видите ли, техническая сторона дела, и я совершенно упустил из виду ваши переживания. Ужас, почти истерика! У вас, наверное, такие детали вызывают отрицательные эмоции, поэтому не буду продолжать. Теперь осторожнее! Лестница здесь крутая и поворачивает налево, к морю.

Я не представляла себе лестницы круче этой! Однажды я упала, и Фелтон, молча и бесстрастно следя, как я поднимаюсь, светил мне фонарем. Он, бесспорно, был садистом, и ему доставило бы немалое удовольствие прихлопнуть меня!

Наконец мы спустились. Ход плавно повернул налево, лестница кончилась, и мы пошли по ровному полу. Фонарь освещал дорогу вперед.

— Ваш предок, капитан Грэнит, был очень хорошим строителем! — Фелтон оказался словоохотливым. — Эти замечательные ходы выявлены в скале, но отлично вентилируются. Для вентиляции он проложил наверх трубы, и воздух проникал сюда и циркулировал по всей системе ходов, когда в доме топились камины, а это было почти всегда. Такое же умение он проявил при строительстве камер для рабов. Он не желал, чтобы внешний мир знал, что у него есть рабы, поэтому их камеры он и расположил ближе к морю, чтобы от них можно было быстро избавиться в случае опасности. Вы представляете себе, где сейчас находитесь? Я решила, что мы подходим к пещере, в которой я видела добермана, и содрогнулась.

— Откуда мне знать?

— Вы нашли каменный причал, вы сказали Коттреллу, что видели собаку. Значит, вы наверняка видели пещеру, хотя Коттрелл клянется, что не видели! Но он — идиот! Свои ошибки он старается скрыть от меня. Вы ведь шли за ним по пляжу, не так ли?

— Я просто гуляла! Что-то заметила на скале. Мне показалось, что это собака. Тогда и повернула назад!

— Эту же историю вы рассказали Коттреллу! Вы не догадываетесь, чем мы здесь занимаемся? Ничего не подозреваете?

— Нет!

— И, разумеется, вы случайно заметили, что дверь мавзолея открыта, и робко заглянули туда из чистого любопытства? — с усмешки спросил он.

— Я там ничего не нашла! Я просто убегала! Увидела открытую дверь, заглянула внутрь и увидела свет! Вот и все!

— Убегали? От кого?

— От одного из постояльцев! Ночью он пробрался ко мне в комнату…

— Реймонд? — Фелтон засмеялся. — И он тоже? Придется мне что-то сделать с этим развратником!

— Да, его надо приструнить! — огрызнулась я.

— Вы рассматривали коробку? — спросил он.

— Коробку? Ах, из-под орехов кешью! Если бы вы увидели, что мавзолей вашего предка открыт и в нем горит свет, а на полу валяется коробка из-под орехов кешью, разве вы не полюбопытствовали бы, что происходит? Откуда там оказались орехи?

— Я очень люблю орехи кешью, мисс Уолтон! Особенно этот сорт! — весело ответил Фелтон.

— А их несколько сортов? Лично я их не люблю!

— Знаете, — задумчиво произнес он, — я почти верю, что все так и было. А это слишком плохо, вы не находите?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: